לפי מכתבו ניכרת בקיאות בספרות העברית ובסיפור האישי של הרצל ובלפור חקק
מלומד ומשורר עיראקי פרסם שיר על גלעד שליט, ובעקבות פרסום השיר – התברר כי הוא עוקב אחר הספרות העברית, ומכיר את סיפור ה'פרהוד' של בגדד, ביוני 1941 – ואת סיפור הירצחם של נורי ואברהם חבשה, הדודים שלנו, האחים של אמנו סעידה. כתאומים נולדנו 7 שנים לאחר הפרעות הנאציות, והחכמים באו לאביהם של הנרצחים ואמרו לו: "זה פיצוי משמים על מות הנרצחים, שניים תמורת שניים". לפי מכתבו של המלומד העיראק, רואים שהוא מכיר את המאורע, שהתפרסם הן בספרו של אברהם תווינה 'גולים וגאולים' והן במאמרים שלנו באינטרנט ובכתבי עת.
ד"ר גַ'בּאר גָ'מָאל אֶל דּין, הוא חוקר מומחה למחשׁבה מדינית ולמורֶשת יהודית, בפקולטה למשפטים ולימודי המדיניות באוניברסיטת אֶל - כּוּפָה בעיראק, והיה מפתיע לקבל באינטרנט שיר שלו על גלעד שליט. עזרא מורד המשורר תרגם את השיר מערבית.
את שירו מסיים המשורר העיראקי במלים מרגשות:
תּשׁאֵר שָלִיט פּרַח רַעֲנָן
יִשׂרָאֵל לַעַד חָפְשִׁית
שִׁמְשָׁהּ הַיּפָה לֹא תּשְׁקַע לַעַד.
אחיכם האוהב
גבאר ג'מאל אל דין
השיר הועבר בתפוצת אינטרנט לישראלים – ומיד שלחנו אותו לפרופסור שמואל מורה, חתן פרס ישראל למזרחנות.
מורה יצר קשר עם הדוקטור מעיראק – וזה העביר לו מכתב המופנה לפרופסור מורה, תוך בקשה שיעביר אותו להרצל ובלפור חקק, בשל פעילותנו באגודת הסופרים העברים. זה לשון המכתב של דוקטור ג'אבר ג'אמל-
המייל שלו הוא [email protected] :
"אחי היקר פרופסור שמואל מורה הנכבד,
שמחתי מאד על התעניינותו של המשורר הרצל חקק בשירים שלי ובמיוחד בשיר האחרון לכבוד החייל הגיבור גלעד שליט. אלוהים עדי, שאני רוחש לחבר הרצל כל הכבוד וההערכה על מעלתו הרמה בספרות העברית. לידתו עם אחיו התאום בלפור הייתה סימן טוב למשפחתם שאיבדה את שני הדודים בפוגרום של הפרהוד השחור.
לידתם הוכיחה שהעם היהודי מוליד פיצוי על האבל , לידתם כענקי רוח מתרוממת כהר געש, ציון דרך כחלק מבניית התרבויות המפוארות ביותר. הרצל ובלפור הם כיום שליחי הידידות והאהבה בין העמים. אני מבקש שתעביר את ברכתי החמה אליהם, האחים הם הד חשוב בספרות העברית הנשגבת ואני מתפלל שיצליחו ויתרמו תמיד את תרומתם החשובה,
בידידות, ד"ר ג'אבר ג'אמל אל דין".
פרופסור שמואל מורה שהעביר לנו מכתב זה – הוסיף הערה משלו על חשיבות השיר של המשורר מעיראק ועל חשיבות הקשר עמו:
"להרצל ובלפור חקק,
אני מאד מקווה שתפרסמו את המכתב שלו בעיתונות, בשל חשיבותו של האיש: הוא יסד בעיראק קבוצה חשובה של פרופסורים בעיראק, אגודת המשכילים ידידי יהדות עיראק. הם מעיזים לשבור את חומת העוינות והשנאה כלפי היהודים ומפיצים את אהבת ישראל בקרב הסטודנטים שלהם ומעודדים אותם לכתוב עבודת מאסטר ודוקטור על תרומת יהדות עיראק לבניינה של עיראק. בפעולתם זו הם שוברים את חומת העוינות כלפי הנורמליזציה עם ישראל בכל התחומים. זו חובתנו להרים על נס את פעילותם – שהרי ארצם עדיין במצב מלחמה עם ישראל.
בכבוד רב, שמואל מורה".
Comments
תרגומו של השיר
העיתון FPO מדווח שהאיחוד האירופי שוקל ברצינות.
כל הכבוד לאותו משורר עיראקי
החוצפה הפלסטינית
אותו מלומד ומשורר עיראקי הוא 10 כן ירבו כמותו
Add new comment