מ.אריה ומערבוני הקומיקס האיטלקיים

מחקר מאת צחי ומאיר לוי

הקדמה מאת אלי אשד

לאחרונה בעת ביצוע מיזם ענק שאני מנהל בשיתוף פעולה עם מאייר והאמן הידוע מ.אריה האיש שיצר את העטיפות הישראליות לכל חוברות טקס - גיבור המערב הפרוע, תולדות המערב הפרוע וזאגור ( פרטים בקרוב ) דיברנו גם על העטיפות של החוברות .הרושם שלי היה תמיד שמ.אריה צייר ממש רק תמונה אחת זאת של חוברת טקס מספר 2 "דם בריו בראבו". וכל השאר הן הגדלות מדוייקות של משבצות מסיפורים הוא סיפר לי דווקא שהוא צייר ושינה ממש פרטים בהרבה תמונות עטיפות אחרות. מהשיחה עם מ.אריה הבנתי שהוא הכניס שינויים גדולים בעטיפות אם כי לא נכנסנו ליותר מזה בדיעבד כשאני חושב על כך ייתכן שהוא הכניס שינויים גם בתמונות בשחור לבן בפנים משיקוליו . הוא אגב שמר אצלו את העטיפות המקוריות שיצר אבל מן הסתם לא את המקורות האיטלקיים וכך בלתי אפשרי לבצע השוואה. ענייין אותי לברר מה היו התמונות המקוריות ממש שהוא צייר ,דהיינו אלו שהן בבירור שלו ללא מקבילה במקור האיטלקי . עניין אותי לראות את העטיפות שבהן הוא הכניס בבירור שינויים גדולים דהיינו בקטעים חשובים ובולטים בתמונה שלא היו קיימים כלל במקור האיטלקי ישנו רק מקום אחד שאפשר לברר שאלות מאין אלה .זוהי קומונת טקס וזאגור של תפוז .פירסמתי שם את השאלה הנ"ל:

האם יש מומחים בין הקוראים שיכולים להצביע על עוד עטיפות של מ.אריה שהן שונות באופן משמעותי מהמקור האיטלקי שלהן .ואם למישהו ידוע על תמונות אלה האם יוכל לפרסם כאן ביחד את התמונות המקוריות והמקוריות פחות או יותר של מ.אריה של טקס זאגור ותולדות המערב הפרוע במקביל לגירסאות המקוריות האטלקיות השונות שלהם אם היו כאלה? מעניין אותי לראות את התמונות שלו לצד המקור האיטלקי. זה יהיה מעניין לבצע השוואה הויזואלית בעיניים לראות איזה שינויים הכניס מ.אריה לעומת המקור האיטלקי.

לכאורה שאלה פרטנית וחסרת חשיבות (מה לעשות אני רגיל לשאול שאלות מוזרות כאלה). אבל ובתוך זמן קצר עד להדהים קיבלתי תשובה מלאה על השאלות הנ"ל האחים צחי ומאיר לוי שבעקבות שאלותי ביצעו בעזרת חברי קומונה שונים כמו יוסי סאוני ואחרים מחקר ענק על כל חוברות טקס תולדות המערב הפרוע כדי לברר בדייקנות מהי התרומה של האמן הישראלי לחוברות הקומיקס האיטלקיות.

צחי ומאיר לוי הם צמד אחים אשר גדלו בשנות השמונים על ספרי טקס, זאגור, תולדות המערב הפרוע וטרזן. צחי עוסק באחזקת בתי ספר ומאיר הוא סטודנט לתואר שני במנהל עסקים שנה אחרונה.

מאיר לוי כותב:

לפני כמה חודשים התוודענו לאתר הקומונה טקס, זאגור ועוד אשר הפיח חיים חדשים בתחום העניין הישן שלנו. האתר פתח בפנינו עולם חדש לגמרי ,אשר עד לאותו רגע היה מצומצם לחוברות מעטות אשר הוציא מ. מזרחי בזמנו. כל מה שחלמנו עליו שיצאו ספרי המשך לזאגור והשבט האבוד, מספר 16 ; תולדות המערב הפרוע מספר , 18 אש השנאה וכמובן טקס לוחם מספר 59.

מעולם לא תארנו לעצמנו שנזכה לקרוא ספרים חדשים בהוצאת מ. מזרחי (למרות שהוא הוציא ספר חדש של זאגור, אבל לפי המגמה המסתמנת , לא נראה לנו שהוא יוציא ספרים חדשים בעתיד וחבל). מעולם גם לא חשבנו שישנם כל כך הרבה ספרים שיצאו באיטליה וכמו כן, שקיימים עוד אנשים המכורים לסדרות.

בעזרת ידידנו מהקומונה הצלחנו לסיים את הבדיקה לגבי מקור תמונות הכריכות בהוצאה הישראלית בסדרות זאגור, תולדות המערב הפרוע וטקס. בכל סדרה הצבנו את כל תמונות הכריכות הישראליות למול המקור האיטלקי או למול משבצות המקור מהם נלקחו התמונות עם הסבר קצר לגבי השינויים אותם ערך מ.אריה בגרסה הישראלית.

במבט ראשוני ושטחי היה נראה שאין כמעט שינויים כפי שכתבנו בעבר וכפי שכתבו אחרים בעבר, אך במבט מעמיק יותר התברר שבמקרים לא מועטים  השינויים שערך מ.אריה היו גדולים יותר מאשר נראה לעין.לאחר שהבחנו בשינויים אלה ניתן לומר שלפחות בעינינו השינויים אותם ערך מ.אריה מעידים על כך שהוא השקיע מחשבה רבה להפיכתם לתמונות ריאלסיטיות יותר  ואיכותיות הרבה יותר מהמקור האיטלקי שהיה לפעמים שטחי מבחינת רקע  (בעיקר בתולדות המערב הפרוע)

בנימה אישית, אמנם 99 אחוז מעבודת המחקר היא פרי יצירתנו אולם לא היינו יכולים לבצע את העבודה ללא חברי הקומונה שפתחו עולם חדש בפנינו עם כל המידע שהיה נעלם גדול מבחינתו, דהיינו החוברות בהוצאה איטלקית והקישורים לאתרים שלהם. וכמו כן, השלימו בשבילנו מספר משבצות בודדות של ספרים שאין ברשותנו. ועל כך מגיעה להם תודה ונשמח מאד ומן הראוי, אם תזכיר את אתר הקומונה ואת חבריהם ואת העזרה שהגישו, כי בלעדיהם העבודה לא הייתה מקיפה ומושלמת. חשוב לנו מאד ששמם של חברי הקומונה יוזכר.

לסיום, מאז ומעולם הייתה לנו לפעמים הרגשה שההתעסקות בנושא הקומיקס של טקס, זאגור ותולדות (מעולם לא נמשכנו לסדרות קומיקס אחרות) היא מעט ילדותית מכיוון שמעולם לא הפסקנו לאהוב את זה והמשכנו לקרוא את החוברות הללו שוב ושוב. לכן שמחנו לגלות שאנו לא לבד ושהקומיקס הוא לא רק נחלתם של ילדים אלא גם של אנשים מבוגרים ורציניים שמכורים לזה ואהבתם לסדרות יוצרת שיתוף נפלא בקומונה שסחפה אותנו.

כמו כן היה נעים לראות שבלש ספרותי ידוע ורציני כמוך מתייחס לכל העניין בכבוד וברצינות. ללא שאלתך על ציוריו של מ. אריה אל מול המקור האיטלקי, מעולם לא היינו נותנים דעתנו על כך ועבודת המחקר הזאת לא הייתה מתבצעת בהנאה רבה יש לומר. כפי שראית בעצמך, הפרטים שנחשפו עקב העבודה הם יותר משמעותיים ממה שציפינו. גם אהבנו יותר את ציוריו של מ. אריה אשר העניק מראה איכותי וריאליסטי
יותר אל מול המקור האיטלקי שהי לפעמים שבלוני וחסר חיים, ועל כך מגיע לו קרדיט גדול יותר משזכה לו בעבר.

לגבי הציור המקורי הטוב ביותר של מ. אריה, לדעתנו הציור המקורי היפה ביותר הוא נקמת בת השבט (חוברת מספר 14 של טקס) וזאת לנוכח העובדה שלשם שינוי יש קשר בין תמונת הכריכה לסוף הסיפור.

לחלק הראשון: טקס גיבור המערב הפרוע

תולדות המערב הפרוע אל הבלתי נודע

מ.אריה הוסיף רקע הרים מאחורי הדמויות וכמו כן קרקע עליה יושב האינדיאני. הוא צייר לסוס רעמה והדגיש יותר פרטים בגופו של הסוס. כמו כן, צייר את צלו של הסוס על גבי הקרקע. דמות האינדיאני הרוכב על הסוס הוזזה לצד שמאל וניתן לראות שרגלו לא מוסתרת ע"י ראשו של האינדיאני מקדימה,כפי שמופיע במקור האיטלקי. מעבר לכתפו הימנית של האינדיאני בקדמת התמונה מצוייר דבר מה שאינו ברור, דבר הנראה כמו ענף או סוג של מקל.

תולדות המערב הפרוע אל הבלתי נודע

תולדות המערב הפרוע בת השבט

הציור נלקח מהכריכה הפנימית בסוף ספר מספר 2. מ.אריה בחר להשמיט את הרקע המקורי של התמונה ולצייר רקע משלו הכולל, שמיים, הרים ועצים. הוא הדגיש את הנהר הזורם באופק, מה שלא ניתן לראות בציור המקורי.
 

תולדות המערב הפרוע בת השבט

תולדות המערב הפרוע הנהר הגדול

מלבד שינוי הצבעים ברקע, מ. אריה הוסיף פרטים לנהר הזורם והחליט לוותר על חלק מתימרות העשן היוצאות מארובות הספינה המופיעות בספר המקורי. ניתן לראות שהוא הוסיף הרים באופק שכמעט לא ניתן לראותם אלא רק בהגדלה של הכריכה.
 

תולדות המערב הפרוע הנהר הגדול

אלמו

כהרגלו מ . אריה בחר לשנות את רקע התמונה ולתת לה מראה אמיתי יותר. הוא צייר גבעות מכוסות דשא והוסיף רקע של שמיים. כמו כן הגדיל את הדמויות המקוריות מהספר ומלבד שינוי צבעי בגדיהם בחר להדגיש פרטים מינוריים בדמויות כגון התחבושת על ראשו של אחד הלוחמים, צביעת הנשק של הדמות הקרובה ביותר וכן תימרת עשן העולה מן הנשק של הדמות בעלת הכובע הכחול. עקב הגדלת התמונה, הדמות השמאלית ביותר המופיעה מתחת לדגל כמעט ונעלמה כליל.
 

אלמו

תולדות המערב הפרוע על הגבול

מ.אריה, מלבד השינוי בצבעים, בחר להדגיש את נוצות האינדיאני ברקע. הוא הוסיף הרים מאחור (בצבע צהוב) ונתן דגש על פרטי הקרקע וקימוריה שבגרסת המקור היא לבנה לגמרי. במבט מעמיק יותר בהגדלה של החוברת המקורית, שמנו לב שפרטי פניו של הרוכב הראשון שונים לגמרי מהגרסה הישראלית. מ. אריה בחר לשנות את פני הרוכב כאשר בציור המקורי הוא בעל זקן וכמו כן יש לו נוצה בכובעו. כתחליף בחר לצייר את פניו של פאט מקדונלד (ככה זה נראה), הגיבור הראשי מהסיפורים. מראה האינדיאני שנצבע כולו בכתום, נותן מראה של שמש הזורחת מעל אופק פני ההרים.
 

תולדות המערב הפרוע על הגבול

תולדות המערב הפרוע מבריחי הנשק

השינוי היחיד מלבד צבעי הכריכה הוא שמ. אריה הוסיף פרטים רבים לנהר כדי ליצור פני מים סוערים יותר.
 

תולדות המערב הפרוע מבריחי הנשק

תולדות המערב הפרוע המקסיקאית הנוקמת

מ. אריה בחר לשנות לחלוטין את צבעי הרוכב כמו גם את נוצותיו. הוא הוסיף צבע אדום לנוצות על החנית.בנוסף, הוא שינה את זנב הסוס והפך אותו לארוך יותר, כמו כן, הוסיף לפניו של הסוס כתם לבן בין עיניו והוסיף צבע לבן לרגלי הסוס. בנוסף, הוסיף פרטים מזעריים בצבע כחול לרעמת הסוס. מ. אריה בחר להשמיט את פרטי הרקע המקוריים שכללו הרים מאחורי הרוכב ויצר רקע חדש משלו.
 

תולדות המערב הפרוע המקסיקאית הנוקמת

תולדות המערב הפרוע שכירי החרב

השינוי הנראה לעין הוא דגש של פני הקרקע, שבציור המקורי נראית לבנה וכמו כן, פירוט רב יותר של הגזע בצד שמאל שמאחור וכן שינוי צבעי הדמויות.
 

תולדות המערב הפרוע

תולדות המערב הפרוע שיירות

מ. אריה עשה שינוי בפני הקרקע כאשר צייר מישור עם דשא, כמו כן הוסיף גבעה או סלע מצד שמאל ובחר להוסיף ציור של אופק מודגש יותר. כמו כן, הוא שינה פרטי צבע קלים בדמויות השיירה ובעגלות עצמן שנצבעו בלבן, בכדי להדגיש אותן יותר. בנוסף בחר לצייר זנב סוס רחב יותר.
 

תולדות המערב הפרוע שיירות

הבהלה לזהב

תמונת הכריכה לקוחה ממשבצת בעמוד מספר 7 בספר מספר 11 (סיירי הערבה). מ. אריה צמצם את המשבצת והוריד את האיש ההולך בצד שמאל. כהרגלו צייר רקע הרים שונה והוסיף ציור הר בצד ימין. כמו כן הוסיף אוהל נוסף מאחורי דמותו של פאט מקדונלד. ניתן לראות שבמשבצת רואים את כל הסוס ואילו בידו, במשבצת רואים את כל את החפירה ובתמונת הכריכה לא רואים את כל את החפירה.
 

תולדות המערב הפרוע

תולדות המערב הפרוע סיירי הערבה

תמונת הכריכה של הספר לקוחה ממשבצת בעמוד מספר 33 בגוף הספר. מ. אריה צמצם את התמונה שבמקור היא רחבה ותופסת עמוד שלם, עקב כך הוחסרו באופן טבעי פרטים מצדי התמונה המקורית. למשל, הורדת הדמות של האיש האחרון בשיירה ליד העץ, הורדת חלק מהאוהלים והמצודה שנראית באופק. בנוסף, הוא הוסיף רקע של סלעים בקדמת התמונה.
 

תולדות המערב הפרוע סיירי הערבה

תולדות המערב הפרוע הפראים

מ .אריה הוסיף רקע מאחור, הוא הוסיף והגדיל פרטים בגזע העץ מעליו מדלג האינדיאני, שינה את פני הקרקע וצייר דשא ברור יותר. נעשה שינוי בפרטי הדמויות כאשר הוא נתן דגש לפניהם אשר נצבעו בצבעי מלחמה ולא קיימים במקור. כמו כן, הוא שינה את צבע עורם למראה אמיתי יותר. הוא בחר להגדיל את התמונה ולשנות את כלי הנשק של האינדיאני הקרוב ביותר, מחנית לרובה. עקב כך הוסתרה דמות האינדיאני האחרון מצד שמאל אשר מופיע בחוברת המקורית, ע"י קת הרובה. בנוסף, מ. אריה בחר להדגיש את קישוטי האינדיאנים ביתר פירוט.
 

תולדות המערב הפרוע הפראים

תולדות המערב הפרוע מישור האינסוף

מ. אריה הוסיף רקע של שמיים שנראים לקראת שקיעה, הוא שינה את פרטי הקרקע וצייר קרקע הנראית כדשא. כמו כן הוסיף ציור של דגל על החנית של הדמות מאחור מצד שמאל. בנוסף לכך נתן דגש לפני האינדיאני בקדמת התמונה והוסיף לפניו צבעי מלחמה. כמו כן, שינה פרטי צבע קלים בדמות. עקב הגדלת דמות האינדיאני והבאתה למרכז התמונה הושמט חלק מפלג הגוף התחתון המופיע במקור האיטלקי.
 

תולדות המערב הפרוע

תולדות המערב הפרוע הצייד

 

תמונת הכריכה לקוחה מספר 21 בגרסה האיטלקית (זו כנראה גרסה ישנה, כיום יש תמונת כריכה שונה). אין שינויים מהותיים מלבד רקע השמיים והדגשה ברורה יותר של ההרים
 

תולדות המערב הפרוע הצייד

תולדות המערב הפרוע מרכבות המדבר

נעשה שינוי ברקע ההרים והאדמה, כמו כן מ. אריה בחר להגדיל את פרטי התמונה, ניתן לראות שבמקור האיטלקי רואים את רגלי הסוסים שלא נראים בציורו של מ.אריה. שאר הפרטים זהים מלבד שינויי צבע.
 

תולדות המערב הפרוע מרכבות המדבר

תולדות המערב הפרוע מרד העבדים

תמונת הכריכה לקוחה ממשבצת בעמוד מספר 24 בספר מספר 14 (הצייד). מ. אריה צמצם את התמונה שבמקור היא רחבה ותופסת עמוד שלם, עקב כך הוחסרו באופן טבעי פרטים מצדי התמונה המקורית כגון סוסים ואנשים. כמו כן, שונה רקע השמיים.
 

תולדות המערב הפרוע מרד העבדים

תולדות המערב הפרוע שמיים אדומים

השינוי הבולט בספר הוא רקע השמיים ופני האדמה ששונים מהמקור האיטלקי. כמו כן, בחר מ. אריה להדגיש ולצבוע את דמויות הרוכבים הנמצאות מאחורי הרוכב המרכזי בתמונה. כמו כן, הוסיף נוצה במרכז החנית החוצה את ידו של הרוכב שנופל. ניתן לשים לב שחוד החנית במקור האיטלקי תקועה בתוך האדמה ואילו בגרסה הישראלית מ . אריה צייר אותה בשלמותה (ניתן להבחין בפרט בהגדלת התמונה).
 

תולדות המערב הפרוע שמיים אדומים

תולדות המערב הפרוע אש השנאה

בכדי להשלים את סדרת הכריכות צורפה חוברת מספר 18 שלא יצאה מעולם בישראל והייתה אמורה להיות החוברת הבאה בסדרה. מלבד שינויי הצבע בבגדי הדמויות אין הבדל מהותי, בנוסף מ.אריה בחר לשנות את פני הקרקע ואת הרקע.
 

אש השינאה

לקריאה נוספת:



תגיות נושא : מ. אריה |קומיקס |