אימגו מגזין מאמרים

כתב עת בנושאי תרבות ותוכן

תרגום


מערב - קטעים מהספרות, מהשירה ומהאביב הערבי / אור-אל ביילינסון

מערב - קטעים מהספרות, מהשירה ומהאביב הערבי / אור-אל ביילינסון

נער ישראלי בן שש עשרה פרסם אנתולוגיה לספרות ערבית. אור-אל ביילנסון, מתנהג כמו פרופ' באקדמיה, כשמשוחחים אתו באינטרנט אי אפשר להאמין שזהו נער שלומד בתיכון מהרצליה. את רוב שעות הפנאי הוא מבלה מול האינטרנט ועוסק בתרגום יצירות מן השפה הערבית. הכרתי את אור-אל דרך ד"ר שונית שחל-פורת, חוקרת תרבות יפן. היא פנתה אליי באחד הימים דרך הפייסבוק וביקשה שאשוחח עם הנער המחונן מהרצליה, שעוסק בחקירת ובגילוי אוצרותיה של השפה הערבית

על מעשה התרגום

והנה כמה מלים על מעשה התרגום – והכוונה כמובן לתרגום דברי ספרות ולא לתרגום חמרים מדעיים, מסחריים או פוליטיים, כמו תרגום נאומים סימולטני באו"ם.

תולדות מעשה תרגום דברי ספרות הם עתיקים כימי האנושות. ידוע כי במקרא - למשל בספר קוהלת – משוקעים קטעים מ-גלגמש, שיר אפוס שנתחבר לפני 4000 שנה.

הנצפים ביותר

.