אימגו מגזין מאמרים

כתב עת בנושאי תרבות ותוכן

ספרות צרפתית


חיבוק גדול / רומן גארי (אמיל אזאר), תרגום: דורית שילה, הוצאת עם עובד

חיבוק גדול / רומן גארי (אמיל אזאר)

הספר "חיבוק גדול" הוא הספר הראשון שפורסם תחת השם אמיל אז'אר בשנת 1974, ומבוטאים בו כל חרדותיו: הבדידות, הניכור, האיבוד העצמי ובעיקר הביקורת כנגד החברה הצרפתית ועל יחסה לספריו.

די כבר עם השקרים שלך / פיליפ בסון, הוצאת אריה ניר, תרגום: דורית דליות

די כבר עם השקרים שלך / פיליפ בסון

פיליפ בסון הוא סופר, תסריטאי, קולנוען ידוע בצרפת ובעולם. ספריו זכו לפרסים רבים ועיבודים לסרטים. ספרו "להחליט להיפרד" תורגם בישראל בשנת 2010 ויצא לאור בהוצאת זמורה ביתן. בשנת 2017 מתפרסם ספרו האחרון "די כבר עם השקרים שלך", ספרו האישי והאוטוביוגרפי.

קתרין פנקול, 22 באוקטובר 1954

קתרין פנקול: מלכת רבי מכר צרפתייה

פנקול היא תופעה ייחודית בספרות הצרפתית, עיתונאית וסופרת, פמיניסטית צחקנית ומשעשעת, מלכת רבי מכר אה לה פראנסז. הרומן הראשון שלה, "קודם אני", בהשראה אוטוביוגרפית, פורסם כשהייתה בת 25 וזכה להצלחה נכבדה, שלוש מאות אלף עותקים נמכרו.

לילה סלימאני / שיר ענוג, הוצאת מודן

לילה סלימאני / שיר ענוג

לילה סלימאני היא סופרת ועיתונאית צרפתייה ממוצא מרוקני, היא נולדה ברבאט והיגרה לצרפת בגיל 17. היא למדה מדעי המדינה בצרפת, ועד כה פרסמה ארבעה ספרים. זכתה בפרס גונקורד על ספרה "שיר ענוג", ספרה השלישי שיצא לאור ב 2016, שמו בצרפתית: Chanson douce, ובאנגלית Sweet Song..

שלום לך עצבות / פרנסואז סאגאן

האם את אוהבת: לזכרה של פרנסואז סאגאן (1935 –ספטמבר2004)

טעם סיפוריה של הסופרת הצרפתיה פרנסואז סאגאן תמיד יהיה שמוּר בפי – למרות שכבר עברו מאז למעלה משנות-דור עדיין הוא (הפה שלי) מתעקש על חיוכו המסוים, כאילו מסרב לומר שלום לעצבוּתו. מעל הכיור שבכניסה לעליית הגג ההזייתית והמגוּבבת שלי, ניצב בקבוקון דֶקוֹלוֹנִי עם אֶטִיקֶט הנושא את שמה, ומתחתיו, ככותרת מישנה, צרוּבה לה המילה "לַה-ליבֶּרְטֶה", שהיא בתרגום חופשי חֵרוּת, בּוֹשׂם החֵרוּת.

חרפות וגדופים / אמילי נותומב, הוצאת עם עובד

חרפות וגידופים של אמלי נותומב

הספר הקצר מסדרת "פרוזה אחרת" של עם עובד, יעיל, קומפקטי ולא רק מבחינה חיצונית. תוך 161 עמודים בלבד נפרשת בפנינו כל העלילה, וההיקף הקצר יחסית מעניק לרומן איכות מהודקת. אפשר לקרוא במהירות, בדרך, בין התחנות באוטובוס, בנשימה אחת קצרה.

אלבר קוסרי / קבצנים וגאים, מצרפתית: ניר רצ'קובסקי, הספריה החדשה

אלבר קוסרי / קבצנים וגאים

ספר נפלא, כתוב היטב, מתורגם היטב ומעביר את רוח ההומור והביקורת שנקט אלבר קוסרי על ידי ניר רצ'קובסקי שהוסיף פרטים על הסופר המצרי שחי בצרפת ועל ספריו. מסוג התרגומים שמותירים טעם של עוד בפיו של הקורא הצמא לקרוא על תרבות שכניו.

שקשוק המפתחות / פיליפ קלודל

קלודל כותב שהכלא שינה עמוקות את האדם שהיה והותיר חותם בכתיבה וביצירה שלו בספרות ובקולנוע. ומי שמכיר את היצירה שלו יודע שאכן כך הדבר.

רצח הבנקאי אדואר סטרן בראי רומן צרפתי

אדואר סטרן היה בנקאי צרפתי, מהעשירים במדינה שהונו דורג במקום ה-38. הוא היה גבר יפה תואר וגבה קומה - מטר תשעים ושניים, מקורב לשועי עולם, שנרצח ב-2005 על ידי מאהבתו ססיל ברוסאר, בעלת מוניטין בסצנת הסאדו-מזוכיזם של שוויץ. נצר למשפחת בנקאים ידועה, בעלי בנק סטרן, אדואר קיבל על עצמו את ניהול הבנק המשפחתי עד שמכר אותו ב-1985, ועבר לשמש כאחד מבכירי בנק לאזר.

הקורא ברכבת של 6:27/ז'אן פול דידילורן

הפעם אני מתחילה מהסוף: אני חושבת שהספר הצנוע הזה (בעצם לא כל כך צנוע..) לא זכה ליחסי הציבור הראויים לו. הוא לא ספר קל לקריאה למרות רוחב יריעתו הקצר, והסגנון הקליל שהסופר מאמץ, מכיוון שהסופר הצרפתי ז'אן-פול דידילורן מצטרף לסגנונם של הרמן קוך וארנון גרונברג, סגנון ביזאר ומחניק.

הקנאה / הלן גרמיון - מותחן פוליטי-פסיכולוגי שנוי במחלוקת

הקנאה / הלן גרמיון - מותחן פוליטי-פסיכולוגי שנוי במחלוקת

הרבה ביקורות נלהבות נכתבו על רב המכר השני של הלן גרמיון, "הקנאה". כמה, מועטות יותר, אומרות שהספר מרתק ומותח עד חציו הראשון ולאחר מכן מאבד מקסמו. יש, שלהפך, השתעממו ונסחבו בקריאה ופתאום נדרכו במשך השליש האחרון עד הסטירה הסופית, המצלצלת, המרגשת, הלא נותנת מנוח. דעות אלה של הקוראים שלא התלהבו עד הסוף משקפות את תחושת הרגשות המעורבים שגם אני שותפת לה. הרומן הזה משלב מעלות רבות ומגרעות בולטות.

פול ורלן: משורר מקולל

פול ורלן: משורר מקולל

פול ורלן, מגדולי משוררי צרפת, היה רק בן 24 כשיצא לאור בשנת 1866 הקובץ "שירים שבתאיים". שירו המפורסם של פול ורלן פורט על משמעות עונת הסתיו כמבשרת של מוות. מילים פשוטות, ברובן יום יומיות, מאכלסות שלושה בתים קצרים, כימות חייו הרעים של אדם לאה, יגע ומלנכולי המובל לחוסר אונים ולמוות. דומה שעצמתו של השיר באה מפשטותו ותמצותו. הצהרות כלליות, העלולות להישמע בנליות, על זמן החיים הקצוב ותוגת השלכת, הופכות תחת ידו של ורלן, באלכימיה סודית, לאמירות אישיות, מקוריות, נוקבות ודרמטיות של שירה צרופה.

קריאה בפטריק מודיאנו

קריאה בפטריק מודיאנו

פטריק מודיאנו, 1945, הוא סופר צרפתי ממוצא יהודי. לצערי הרב, עוד סופר (כמו מו יאן) שלא הכרתי, אלא כשהוכרז על קבלת פרס נובל לספרות השנה (אוקטובר 2014). מסתבר שרבים מספריו תורגמו לעברית, אך לפני כעשור הפסיקו לתרגמו. יחד עם פרסומו כזוכה פרס נובל לספרות, תורגם ספר נוסף שלו באחוזת בית "בית הקפה של הנעורים האבודים". כנראה שאני לא היחידה שלא הכירה את הסופר, כי ברגע שהוכרז שמו כזוכה התמלאה הרשת באנשים המחזיקים כרזות "גם אני לא מכיר את פטריק מודיאנו".

מרגריט  דיראס

מרגריט דיראס: הסוסים הקטנים של טרקיניה

הרומן מוקדש לג'ינטה ואליו, הזוג השני ברומן שבו הם מכונים ג'ינה ולודי. מאחורי דמויות אלה ניתן לזהות זוג מפורסם בתולדות התרבות האיטלקית: הסופר אליו ויטוריני, שהרומן הידוע ביותר שלו הוא "שיחה בסיציליה", ואשתו ג'ינה וריסקו. ויטוריני ודיראס היו חברים בלב ובנפש והודות לו, עורך ראשי, בין היתר, בהוצאת אינאודי בטורינו, תורגמה דיראס לאיטלקית. יש לציין שסגנונה של דיראס הושפע רבות מזה של ויטוריני. כותר ספרה של מרגריט דיראס תרם לפרסום האתר שמדריכי התיירות מציינים לפעמים שאפשר לוותר עליו: לחובבי היסטוריה וארכיאולוגיה בלבד. ועתה גם לחובבי ספרות/

הנפילה / אלבר קאמי

הנפילה / אלבר קאמי

אי אפשר לקרוא את אלבר קאמי בלי להכיר את הפילוסופיה שלו, כדי להבין את הסיפורת שלו צריך להבין את מקור האקזיסטנציאליזם ואת מושג האבסורד. כל אלו "הודגמו" ב"מיתוס של סיזיפוס", ב"הזר", ה"דבר" וגם כאן – ב"הנפילה". אין בספר עלילה, לא דו שיח, אך כן התפתחות של דמות, מונולוג ארוך של דמות בדויה – שופט-מתוודה – שמספרת את תהליך התפכחותה והתפקחותה, תהליך אפיסטמולוגי שבסופו מבין קלמנס מה הוא היה בעברו, את הכבלים שאזקו אותו והפיקחון יוביל אותו למסקנה אקזיסטנציאליסטית אחרת.

על השיר התעלות של שארל בודלר

על השיר התעלות של שארל בודלר

שם השיר, "התעלות", שנושאו הוא עליית הרוח לעבר מחוזות גבוהים שבהם הוא מגיע להבנה עמוקה של משמעות היקום והקיום, מכיל גם רמז לטקס המיסה הנוצרי. הוא גם שמה של תנועת הכומר אשר מגביה את לחם הקודש ואת גביע היין כדי להראותם לכלל המתפללים אחרי שביצע את שינוי מהות הלחם לגופו של ישו ואת שינוי מהות היין לדמו. באכילת לחם הקודש (המוצעת לכל הקהל בסופה של המיסה) ובשתיית היין (שלרוב שמורה לכומר), מטמיעים המאמינים בלבם את מותו של ישו וקימתו לתחיה. משמעות כפולה זו נשמרת לכל אורך השיר שבו העליה למרומים ניתנת להתפרש כחוויה מיסטית.

שארל בודלר

שארל בודלר: על השיר ספלין

המילה "ספלין" קיימת כבר בצורתה זו בשפה הצרפתית בזמנו של בודלר (מאז המאה השבע עשרה) אך הוא זה שמעניק לה את מלוא משמעותה הטרגית. אין הכוונה עוד למלנכוליה רומנטית אלא למצב פיזי ונפשי פתולוגי שיסודו בתחושה מעיקה של שיממון הקיום ואיום המוות. הספלין הבודלרייאני מאופיין על ידי עימות שגורלו ידוע מראש בין תקווה-תוחלת-שאיפה לאידיאל ליאוש-חרדה-צלילה לתהומות. שארל בודלר סבל מתופעות הספלין כל חייו הבוגרים. במכתב לאמו, משנת יציאתו לאור של קובץ שיריו הידוע "פרחי הרע", 1857, הוא מונה אותן כרפיון ידיים, כבדידות בלתי נסבלת, כחשש תמידי מפני אסון לא ברור שעומד לקרות, כחוסר ביטחון עצמי וכחוסר יכולת למצוא עניין והנאה בחיים

מדריך לאנרכיסט המתחיל / זול לרמינה

מדריך לאנרכיסט המתחיל / זול לרמינה

בניסיון להגדיר אנרכיזם, פוייר (Faure) טען כי אנרכיסט הוא מי שמתכחש לסמכות (Authority) ונלחם כנגדה. האנרכיזם נוגע ביחסים שבין האדם לחברה; הוא מאמין שהשלטון חייב למות לפני שהחופש יוכל לחיות; המילה אנרכיזם באה מהמילה היוונית Anarcho שמשמעותה: ללא שולט (without a ruler), ויש לה שתי משמעויות: חיובית ושלילית. שלילית במובן של ,unruliness וחיובית במובן של unruled, מכיוון ש-rule אינו נחוץ לשימורו של חוק. במילה אנרכיזם השתמשו לראשונה במהפכה הצרפתית, כך כונו המתנגדים שישבו בצד השמאלי של הפרלמנט והתבקשו ל"יישב את האנרכיה"

המאהב האחרון של מרגריט דיראס

אחרי הלווייתה של מרגריט, ב-1996, יאן בן ה-44 עובר לגור בדירת החדר שירש מחברתו, מול דירתה. מרגריט מינתה אותו למנהל עזבונה הספרותי. הוא המחליט בכל הקשור לפרסום יצירותיה. לבנה היחיד, המבוגר ממנו בחמש שנים, לא נותר אלא לקבל את הדין.

המחברת הגדולה / אגוטה קריסטוף

המחברת הגדולה / אגוטה קריסטוף

אגוטה כריסטוף סופרת הונגריה, 1935-2011. החלה את דרכה דווקא כמשוררת ומחזאית. פרסומה דרך עם ספרה "המחברת הגדולה" ב-1986, הראשון מבין טרילוגיה. ב-1988 פורסם "ההוכחה", וב-1991 "השקר השלישי". זוהי קריאה חוזרת בספר שקראתי עם גיוסי לצבא, וזכרתי שמאוד אהבתי אותו. הספר נכתב מנקודת מבטם של תאומים, גילם לא ידוע, המקום לא ידוע, שמם לא ידוע. הדבר היחיד שמרומז הוא שהרקע הוא זמן מלחמה.

הרוזן ממונטה קריסטו / אלכסנדר דיומא

לאן נעלם מונטה קריסטו?

בילדותי הייתי תולעת ספרים. הדרך לספרייה העירונית הייתה ארוכה ובחוזרי הייתי עסוק בקריאה תוך כדי הליכה. עד היום לא ברור לי איך לא נתקלתי באיזה עמוד חשמל. אחד הסופרים הבולטים שהלהיט אז את דמיוני והפכתי להיות מעריצו הנלהב היה אלכסנדר דיומא. יצירת המופת שלו: שלושת המוסקטרים פשוט הפכה אצלי לדיבוק. אני זוכר איך בפורים כפיתי על אמי בתחינות מעורבות באיומים שונים ומשונים להכין לי תחפושת של מוסקטר. אבל אין מה להגיד, הרוזן ממונטה קריסטו היה גולת הכותרת.

אלבר לונדר / ארץ ההובנה - ספר חדש

אלבר לונדר / ארץ ההובנה - ספר חדש

ארץ ההוֹבנָה הוא על פי עדותו האירונית של המחבר עצמו, "ספר שהוא מעשה רע. [..] הדבר נאמר לי בקשר למסע הזה, באפריקה השחורה, והובאו לידיעתי עוד דברים: שאני בן תערובת, יהודי, שקרן, להטוטן, איש קטן ממש גמד, מנוול, בז למפעל ההתיישבות, כִּילַי, עלוב חיים, לעגן קטן, סוכן של עסקים מפוקפקים, מטורף, כפוי טובה, פיליטוניסט נִקלה ונחות." הספר הזה כתוב בלשון צינית, בסיגנון גרוטסקי ובכאב רב שאינו מותיר מקום לאדישות.

חיים של אלמוני / אנדריי מאקין

חיים של אלמוני / אנדריי מאקין

אנדריי מאקין, סופר רוסי החי בצרפת זכה כבר בכל הפרסים הנכבדים. גונקור מדיסיס, כשקוראים את הספר הזה אפשר להבין מדוע. הספר משתנה באחת. מסיפור אהבה צ'כובי אך מודרני בפריז הוא הופך להיות ספר מלחמה עקובה מדם בלנינגרד. תיאורי ייסורי מלחמה קשים מחליפים את ייסורי האהבה שאמנם לא הייתה ענוגה, אך בכל זאת, פגזים של ממש לא התעופפו מעליה. פריז נשארה פריז ולנינגרד נלחמה בגרמנים.

מישל וולבק / המפה והטריטוריה

מישל וולבק / המפה והטריטוריה

וולבק הוא סופר שיחס הקוראים אליו הוא המורכב ביותר. אף אחד כמעט לא יכול להגיד "אני אוהב" אותו. נסתפק בהגדרה מעריך. ברור אם כך שאלו שמעריכים אותו קוראים כל ספר שלו. אין כל כך הרבה בינתיים. אך מה עם אלו הצעירים שאינם סובלים אותו? מישל וולבק / המפה והטריטוריה. הוצאת בבל ומשכל.

מחברות המלחמה / מרגריט דיראס

מחברות

מחברות המלחמה / מרגריט דיראס. הוצאת כתר.

שלום לך עצלות - למה לא משתלם לעבוד קשה / קורין מאייר

שלום

שלום לך עצלות - למה לא משתלם לעבוד קשה / קורין מאייר. הוצאת ידיעות אחרונות.

ניקולא פארג / הייתי מאחוריך. הוצאת בבל

ניקולא פארג / הייתי מאחוריך

יש בו רומנטיקה, לפחות שני סוגים של רומנטיקה. אך מה שיישאר תקוע בעינינו וראשנו היא הכתיבה. היכולת לעקוב ולפרוט על גבי כל בדל רגש. איזה פיכחון מודע לכל צל חולף. מה שהופך להיות חשוב היא דמותו של הבחור. העולם שהוא חי ומיטלטל בתוכו.

אני טיטובה, מכשפה שחורה / מאריז קונדה

הספר "אני טיטובה" עוסק במכשפה שחורה שהייתה מעורבת בדברים. את הספר כתבה סופרת צרפתייה שחורה - מאריז קונדה. היא חוזרת לימי סחר העבדים והעבדות. בספר הזה היא מחפשת כאישה שחורה מודרנית את עקבות גזעה האבוד. היא מחפשת לא רק את זהותה אלא גם את פשר "השחורות" כעת היא מלמדת בארה"ב ספרות אנטילית

נוטות החסד / גונתן ליטל

נוטות החסד / ג'ונתן ליטל. הוצאת כנרת זמורה ביתן דביר

מעשה סדום פוליטי - הרלוונטיות של ז'אן ז'נה / יהונתן אלשך, רועי וגנר. הוצאת רסלינג

מעשה סדום פוליטי - הרלוונטיות של זאן זנה / יהונתן אלשך, רועי וגנר

בשמו של ז'אן ז'נה נתקלתי לראשונה כשידיד צרפתי שלי אמר שאני חייב לקרוא את "המדונה של הפרחים". בלונדון קניתי את התרגום לאנגלית ולא הצלחתי להתגבר על השפה, הרבה לפני הניסיון להבין את הספר עצמו.מאוחר יותר היה ניסיון להציג בארץ את המחזה "המשרתות" בהפקה פרטית

הנצפים ביותר