|
בימים אלה עלתה על הבמות האופרה "מסע אל תום האלף", אופרה יוצאת דופן מאין כמוה בתולדות הבמה הישראלית, זאת בשל מספר סיבות: מדובר באחת האופרות המקוריות הבודדות שלהן תמליל עברי ולא איטלקי או גרמני כמקובל - משום מה קיימות אופרות עבריות מקוריות מועטות ביותר. ובכל זאת, "מסע אל תום האלף" שונה מכולן. זוהי אופרה ראשונה מסוגה המבוססת על ספר עברי (אם נתעלם מאותן אופרות שהתבססו על התנ"ך) ושהליברטו שלה חובר בידי לא אחר מן הסופר המקורי א.ב.יהושע (דבר, למיטב ידיעתו של כותב שורות אלו, שהינו נדיר גם בחו"ל), אחד מן הסופרים הידועים, הנחשבים והמוערכים ביותר של ישראל, לצדו של עמוס עוז. הוא גם זה שכתב את התמליל לאחר שהתאכזב לחלוטין מעיבודים שונים שנעשו לספריו במדיות אחרות (ובעיקר בקולנוע). מה שעוד מיוחד באופרה הזו היא התרחשותה בתקופה בלתי ידועה לחלוטין בימי הביניים. ספרו של יהושע, שראה אור לראשונה ב-1997, הוא ספר ראשון כמעט מסוגו בספרות העברית. מדובר ברומן היסטורי, ז'אנר נדיר למדי בספרות העברית העכשווית מאז יצירותיהם הגדולות של משה שמיר (ובראשן אחת מיצירות המופת של הספרות העברית בת זמננו - "מלך בשר ודם", העוסקת בתקופתו של אלכסנדר ינאי) ויוסף אריכא, בשנות החמישים. מה שנדיר עוד יותר הוא העובדה כי הסופר הקדיש מחקר רב לתקופה ההיסטורית הרחוקה ובלתי ידועה בעליל שעליה כתב, כאלף שנים בדיוק קודם לכתיבת הספר, נושא שהפך אקטואלי מאוד באותן השנים כתוצאה מן הפחדים שליוו את "קץ המילניום", פחדים שתפסו אז תאוצה ושיהושע השתמש בהם כדי למשוך תשומת לב לפרויקט יוצא הדופן שלו. א. ב. יהושע גילה מאז ומתמיד עניין בתקופות היסטוריות שונות ובעיקר בימי הביניים, כמקבילות תקופתנו. ספרו המפורסם ביותר, "מר מאני", עוסק כל כולו בתקופות שונות כפי שאלו משתקפות בחיי משפחת מאני. אך בספרו זה חזר יהושע לתקופה רחוקה אף יותר מתקופת מסעי הצלב - אל סוף המאה העשירית לספירה. התקופה מרתקת, אם גם כמעט בלתי מוכרת. בשנים בהן עוסק הסיפור היה שמואל הנגיד, המשורר העברי, בספרד. גם המצביא המפורסם לעתיד הוא ילד בן עשר שנים. הוויקינג האיסלנדי ליף אריקסון עסוק בגילוי הראשון של יבשת אמריקה הצפונית. בצרפת עולה לשלטון שושלת קפט, שצאצאיה עתידים לשלוט בצרפת כ-800 שנים מאוחר יותר, עד לימי המהפכה הצרפתית. בספרד מנסים היהודים ליצור קשר עם האימפריה היהודית של הכוזרים, בערבות רוסיה, במזרח תוקפים הבולגרים את ביזנטיון, מובסים ומאבדים את עוצמתם, שהפכה אותם לאימפריה של ממש. על פי טענות שונות, בשנה זו היה המערב שרוי בפחד גדול מפני קץ העולם, כתוצאה ממלאת אלף שנים להולדת ישו הנוצרי ,פחדים הדומים לפחדים הקיימים גם בזמננו אנו. מה שחשוב הרבה יותר למטרות הסיפור, במקביל לפירוד בין הכנסייה הנוצרית הקתולית המערבית לכנסייה הנוצרית האורתודוכסית היוונית, באשכנז, הלא היא גרמניה, מוקמת ישיבה המכריזה, לראשונה, בהנהגתו של רבי גרשום מאור הגולה, על עצמאות והיפרדות מן השלטון ההלכתי של ישיבות המזרח המוסלמי הגדול. הפירוד הגדול בין היהודים המזרחיים והאשכנזים מתחיל. הרעיון שבספר מעניין ביותר - במרכזו עומד סוחר יהודי, בן המזרח המוסלמי העשיר והמפותח, הנאלץ להתמודד עם אחיו האשכנזים, המפותחים הרבה פחות מבחינה תרבותית, שעד כה היו נתונים תחת שליטתם התרבותית של יהודי המזרח. אלא שאותה תרבות מתחילה, בתקופה המדוברת, להיפרד מזאת של המזרחיים. הסוחר היהודי מוצא את עצמו במרכז מלחמת תרבויות שלה השלכות עצומות על מצב העם היהודי אלף שנים מאוחר יותר, בתקופה בה נכתב והתפרסם הספר. סיפור הרומן "מסע אל תום האלף" מתרחש בין השנים 997-1000 לספירה. הגיבור, בן עטר, הוא סוחר יהודי מצליח מטנג'ר המעתירה והגאה, ממרכזי התרבות של התקופה, היוצא בליווי שתי נשותיו, שותפו המוסלמי והרב ששכר באנדלוסיה הספרדית, למסע נועז אל אירופה המערבית החשוכה, לעיר הקטנה פאריז ולעיר הגרמנית הפרימיטיבית וורמאיזה (שהן פחות או יותר קצוות העולם במושגיו), על מנת לשכנע את אחיינו האהוב לאחות בדין תורה את הקרע ביניהם ולחדש את השותפות המסחרית והאישית שנותקה על פי תביעת אשתו החדשה של אחיינו, שכפל הנשים של קרוב המשפחה הצפון אפריקאי העשיר מעורר בה רתיעה. הימים הם ימי הרב גרשום מאור התורה, שהכריז על חרם על כל יהודי שישא לאישה יותר מאישה אחת. (וכן חרם על גבר שלא ירשה לאישה להתגרש מבעל שאינה רוצה בו, אך העניין הזה אינו מוזכר משום מה). בן עטר ופמלייתו מתארחים בבית אחיינו ומקיימים משפט כפול כנגד האישה המשכילה והנחושה וכנגד אחיה, הסוחר הערמומי, שבניגוד לכל הציפיות זוכים במשפט ומשכנעים את השופטים להטיל חרם מוחלט על היהודים הצפון אפריקאים. זאת למרות תחינתה של אשתו השנייה של בן עטר, המדברת על הצורך בריבוי נשים לגברים וגם על ריבוי גברים לנשים, נושא שמשום מה אינו מתקבל על דעת האשכנזים הקיצוניים והקפואים, הרואים בכך פגיעה במעמד האישה. רק עם מותה של האישה השנייה בתאונה שהיא אולי התאבדות חוזרים השקט והשלווה לשכון בין שני חלקי המשפחה. אך מבחינתו של א. ב. יהושע אין מדובר בסוף טוב. לראשונה מתברר כי האשכנזים הבהמיים, שהכירו עד כה במרות הקהילה המזרחית ובמרות הישיבות הגדולות של סורא ופומפדיטה, עומדים כעת על שלהם. לא רחוק היום בו ישתלטו וישליטו ברמת העולם היהודי את דעותיהם הקפואות, המוזרות והאנטי-אנושיות על הצורך באישה אחת בלבד לגבר אחד בלבד (רק הקהילה התימנית תסרב לקבל על עצמה את הדרישה המוזרה הזו). כך או כך, גם כתוצאה מפרסומו הגדול של יהושע עצמו וגם בזכות העיתוי המוצלח והלא מקרי בו פורסם הספר "מסע אל תום האלף", זכה זה להצלחה גדולה. הוא תורגם לשמונה שפות, זכה בשנת 2000 בפרס הסופרים והמבקרים היהודיים בארה"ב. היו תוכניות לעבדו לכדי הצגת תיאטרון והוא נמכר גם לצרכי הסרטה. גם האקדמיה העריכה מאוד את רצינות כוונותיו של יהושע, מה גם שספרו העלה אל הבמה התקשורתית תחומי מחקר (חקר ימי הביניים המוקדמים) שלרוב אינם זוכים לכל תשומת לב תקשורתית או ספרותית. סביב הספר כונסו כנסים אקדמאים בהם דנו חוקרים בתכניו ובמשמעויותיהם, זמן לא רב לאחר הופעתו פורסם אודותיו ספר מסות בשם "מסות על תום האלף", פרי עטם של חוקרים שונים מתחומי ההיסטוריה והספרות, חקר התרבות ואפילו הפסיכולוגיה, שניתחו את הספר מזוויות שונות בהתאם לדיסציפלינה הרלוונטית שלהם, תופעה יוצאת דופן ואולי אף יחידה במינה בכל הנוגע לספר חדש שאינו נמנה עם הקלאסיקה של סופרים דוגמת עגנון. דומה שהחוקרים חשו כי ללא קשר לאיכויותיו הספרותיות של הספר, מאפשר להם זה לעסוק בנושאים שבדרך כלל אינם זוכים כלל באור זרקורי התקשורת. וכעת, שמונה שנים לאחר פרסומו המקורי, הפך "מסע אל תום האלף " גם לאופרה. כותב שורות אלו הלך אל האופרה בשקיקה, אך מצא עצמו מאוכזב. נכון, התפאורה הייתה יפהפיה והתלבושות נפלאות. הכול נראה מושקע מאוד וללא ספק נעשה מאמץ לספק לצופים חוויה תרבותית ייחודית. נדמה כי ''מסע אל תום האלף'' הוא אחד מן הספרים המעניינים ויוצאי הדופן ביותר של יהושע, בהצליחו להחיות בפני הקוראים תקופה רחוקה ו בלתי נודעת כל-כך (בספרות העברית הוא כמעט היחיד העוסק באותה תקופה) ומדובר במשימה קשה מאוד. אך העלילה בה בחר יהושע לא הייתה מוצלחת. נדמה אפילו כי הייתה משעממת. רק בקושי רב עלה בידי הצופים להגיע אל סיום הספר, בציפייה לתגלית מדהימה כל שהיא שאינה מגיעה לעולם. כך היה גם באשר לאופרה. לא ברור מדוע החליט יהושע להיטפל לנושא ריבוי הנשים דווקא כנושא המרכזי עליו נחתכים יחסי מזרח ומערב, אם כי סיבותיו היו לכאורה ברורות - בתקופה זו בדיוק הכריז הרב האשכנזי הידוע מכולם, גרשום מאור הגולה, להכריז חרם "לאלף שנים" על מי שישא יותר מאישה אחת. אולם, האמת היא, כי בקהילה היהודית היה מקובל מאז ומתמיד לשאת רק אישה אחת. אותם שנשאו יותר מאישה אחת היו נדירים. בתנ"ך, למשל, אם כי האפשרות התיאורטית קיימת, רק האבות אברהם ויעקב (אך לא יצחק) נישאו לנשים מרובות. אחריהם מוזכרים רק המלכים דוד ושלמה, עם אלף נשותיו. אולם אין אזכור בדבר כל אישיות חשובה אחרת, במקרא או בהיסטוריה היהודית, שלה יותר מאישה אחת מלבד אותם יוצאי דופן, ומן הסתם הדבר מצביע על חוסר השכיחות והחשיבות של התופעה. ראוי לציין כי ממש במקביל להעלאת האופרה על הבמה יצא לאור במהדורה "עממית" ספרו של ההיסטוריון המפורסם גויטין "חברה ים תיכונית", בהוצאת ידיעות אחרונות, ספר קלאסי העוסק בחברה היהודית במזרח התיכון בימי הביניים המוקדמים, המבוסס על מסמכים שהתגלו בגניזה המצרית. היה זה אחד מן הספרים ששימשו כבסיס לספרו של יהושע. למתעניינים בתקופה בה מתרחשת האופרה ראוי כי יקראו את הספר, בו נאמר במפורש בין השאר כי עניין ריבוי הנשים היה משני ושולי ביותר גם אצל יהודי המזרח, בניגוד לטענותיו של יהושע שהאדיר אותו מעל ומעבר לכל פרופורציה כסיבה למאבק בין מערב ומזרח. הניגוד הקיים בספר ובאופרה בין המזרח הפתוח והליברלי ובין המערב הברברי, הקיצוני, הנוטה לחרמות ובייחוד בענייני נשים, מגוחך מעיקרו. נראה כי הדעות האופנתיות של אנשי הזהות המזרחית, תורה חדשה שיצרה זהות שלא הייתה קיימת מעולם (בדומה לזהות האשכנזית), אשר תוקפים את יהושע כ"משתכנז" בדרך כלל, השפיעו עליו יתר על המידה ובלבלו עליו את דעתו. אולי רצה להראות בספר ובאופרה כי "גם אני מזרחי, אנטי-אשכנזי, כמותכם"? כנראה לא תפס הסופר המתוחכם בדרך כלל כי דווקא הדעות האשכנזיות הברבריות החדשניות של גרשום "מאור הגולה" (שהוא מקפיד מאוד משום מה שלא להזכיר את שמו בספר, ייתכן ובשל זעם על "האויב"?), דווקא הן היו בגדר התפתחות ליברלית שאפשרה לחזק את מעמד האישה בקהילה ובמשפחה. ואולי בכך טמון כל העניין – אולי הסיפור כולו הוא טרונייתו של הגבר המזרחי החש מדוכא בידי האישה האשכנזית החזקה ומתגעגע ל"ימים הטובים שחלפו" כאשר "גבר היה גבר" עם כמה נשים בבית, שידעו את מקומן, ולא נותר לו אלא לקלל את האשכנזי המנוול "גרשום מאור הגולה" שכפה עליו רק אישה אחת? נכון, יהושע מציג לכאורה גם גישה חלופית, ליברלית ופמיניסטית מתקדמת בכל קנה מידה מפיה של האישה השנייה, המדברת על כך כי יש צורך בכמה גברים לאישה. אך אותה תיאורטיקנית פמיניסטית מוצאת את מותה בסוף הספר/אופרה ועימה גוועים גם רעיונותיה. באשר לאופרה עצמה, הרי שחצייה הראשון הוא, כאמור, לא מוצלח וחסר כל דרמה. החצי השני הינו מעניין יותר, ובו דרמת המשפט בין בן עטר והאישה האשכנזית, אך גם כאן אינו מוצלח מספיק, לא כפי שניתן היה ליצור אותו. הדרמה לא עובדת. מותה של האישה השנייה מותיר את הצופה אדיש. גם המסע עצמו, התקופה כולה, עבור אותם שלא קראו את הספר או את חוברת האופרה, נותרים בלתי ברורים לחלוטין. העלילה, עם כל הפוטנציאל הטמון בה, פשוט אינה מצליחה לשמור על עניינם של הצופים. המוסיקה, שחוברה בידי ברדנשווילי, משעממת. דבר לא נותר ממנה בזיכרון וודאי שלא משהו שניתן לזמזם מאוחר יותר.המאמץ שהושקע בהפקה ניכר, אך לא עלה יפה וחבל, כי הפוטנציאל עצום. לדעתו של כותב שורות אלו, יהושע לא בחר, בפשטות, בסיפור הנכון אודות ימי הביניים. וכעת, מי יודע מתי יעשה עוד מאמץ שכזה.
|
פי שהנ"ל מאוד "נוסחתי"- כלומר ספריו אינם מזכירים זה את זה ברקע הסיפורי, אך הקשרים הנטווים
בין הדמויות, הסגנון ואופן העברת המסרים דומה מאוד. דומה מידי.
"מסע אל תום האלף", על אף הרקע הכל כך שונה מספריו האחרים של יהושע- לא מצליח להיבדל מהשרשרת
האין סופית של הגבר בן ה-40 המתייסר ("המאהב", הכלה המשחררת", "מולכו", "שליחותו של הממונה על
משאבי אנוש" וכו´) הממלאה את ספריו של יהושע. יש בכך משהו מאוד ביתי, חם ומוכר- אך לפעמים גם
מייגע. התחושה שא.ב. יהושע רוקח את ספריו ע"פ אותו רצפט, רק באמצעות חומרים אחרים- מאפשרת
לקורא שקרא כבר את ספריו של יהושע להתעמק בטקסט יותר, להבינו טוב יותר ולעיתים גם...להשתעמם.
אלי אשד בביקורתו (הכוללת גם את האופרה שבעוונותיי לא ראיתי) תמה על חוסר החפיפה ההיסטורי של
הסיפור- הדגש השגוי על כפל הנשים וכו´. סיפורו של יהושע "מסע אל תום האלף" הוא ציורי מאוד,
ססגוני, והתקופה העלומה הזו שבחר המחבר עושה לו רק טוב. חוסר הדיוק ההיסטורי הוא חלק מ"הרשיון
הספרותי" שיש ליהושוע- מה גם, שאם ההנאה שהפיק אשד מן הספר היא אסטתית בלבד, הרי שהפסיד חלק
נכבד מהספר, וכי לא הבין את המסרים שהטמין יהושע מתחת לטקסט הנפלא הזה.
יהושוע נוהג לשתול את מסריו לא בעומקו של הטקסט. ב"כלה המשחררת" (ספרו הטוב ביותר בשנים
האחרונות- לדעתי) מסריו נאמרים באופן ברור ונקי ע"י הדמויות, ללא כחל וסרק- יש בכך סוג של
זלזול בקורא. אך אשד כדוגמא מדגים מדוע חשוב כל כך לפשט את הסיפרות, ומדוע לעיתים המסרים החצי-
גלויים, אינם מספיק גלויים.
כל תכלית הספר היתה להדגים את המערכת ה"זוגית" היחודית שנוצרה. אין הכוונה לתת גושפנקא
לפוליגמיה מהזן הפרימיטיבי- אלא דווקא פוליגמיה פוסט מודרנית. "לגבר הרבה נשים, לאישה הרבה
גברים". לא רק בן עטר מגיע עם שתי נשים, גם לאבולעפיה שתיים- האחת מתה והאחת אסתר-מינה. הספר
לא מציג אלטרנטיבה ראויה ל"שילוש" שכזה (שמוצג כמוצלח לא רק כמערכת רומנטית אלא גם במערכת
עיסקית: שני היהודים והמוסלמי).
קשה לראות בספר קריאה למערכות יחסים משולשות הטרוסקסואליות- הספר מכוון יותר להבנה כי המערכת
הזוגית של אחד-על-אחד לא תמיד מספקת. שהאדם הוא מערך מורכב מידי שקשר אמיתי בודד יספק אותו.
זהו ספר הומניסטי מובהק, על רקע פוסט מודרני- נסיון מזיגה בין התפישות הללו.
ישנה כמובן האמירה המהדהדת האנטי-אשכנזית, סוג של היטהרות מצד המחבר על רקע קריאות "המשתכנז"-
אם כי יש כאן גם ביקורת סמויה למזרחיים- כאשר ברור לכל שהיחס המוצג בספר בין האשכנזים
לספרדים- היום הוא יחס הפוך. והביקורת הננקטת בספר כנגד יהודי אשכנז של שנת ה-1000- יכולה
בקלות יחסית להיות מופנית כלפי יהודי המזרח של שנות ה-2000.
ספר טוב, ומומלץ בחום- פרט לאלו שכבר קראו יותר מידי א.ב. יהושע, בשבילם זה יהיה שידור חוזר.
איזה ספר מלהיב, אלו תיאורים נפלאים .... לא יכולתי להניח את הספר מידיי, כל כך נשאבתי לתוכו.
כמעט ויכולתי להריח את ניחוחות טנג´יר ואת התבלינים הצפון אפריקאים שהמחבר כה הירבה לתאר,
ספר מקסים ואני ממליצה עליו לכל אחד.
האלף".מנ"כלית האופרה הישראלית חנה מוניץ המקפידה להציג כל 5 שנים בערך אופרה ישראלית
פנתה אליו ב2003 לכתוב ליברטו עפ"י ספרו לאופרה .
לאחר שהסכים כתב המלחין הישראלי יליד גורגיה יוסף ברדנשווילי את המוסיקה.
הבכורה העולמית התקימה כמובן כאן ב2005 .לאחר מכן ביום העצמאות השנה הוצגה ברומה בהצלחה
גדולה מאוד וכעת חוזרת לכאן לסיבוב שני.
הפקה זו הנה כולה הפקה ישראלית כולל כל המרכיבים והזמרים המשתתפים, כאשר המנצח הנו המנהל
האמנותי החדש של האופרה דוד שטרן בנו של איזיק שטרן.
לדברי א.ב. יהושע הספר הוא ההסטוריה של העם היהודי המתאר מאבק ביו יהודי הדרום קרי טנג´יר -
מרוקו לבין יהודי הצפון-היער השחור-גרמניה על צידקת מנהגיהם ובמקרה הספציפי שבספר ביגמיה
ומונוגמיה.
אין לראות ברומן רק סיפור עתיק אלא גם סיפור אקטואלי. אנו לא מוכנים גם היום להקשיב .כל אחד
חושב שהוא הצודק ואינו ניתן לשכנוע.
הרומן אינו על שתי נשים אלא ויכוח כאמור בין הדרום לצפון בין המזרח למערב לכן גם לא ניתנו שמות
לשתי הנשים אלא רק מספרים.
ביים את האופרה עמרי ניצן,תפאורה ותלבושות רות דר,תאורה-פליס רוס ותנועה דניאלה מיכאלי.
בן הדרום בשם בן עטר סוחר יהודי עשיר מטנג´יר מתחתן בשנת 999 עם אשה שניה.
אחיינו אבולעאפיה מתחתן עם אסתר מינה ילידת ורמיזא ובהשפעתה מוטל חרם על בן עטר על שלקח
אשה שניה.לדבריה במעשה זה נרמסת קדושת הנשואין והתשוקה משתוללת.זאת חרפה שאהבת איש
לאשה ניתנת להכפלה.
לדברי המחבר יש כאן התנגשות בין האדמה לחכמה. המזרח מייצג את האדמה את השורשים ואשכנז את
השכל את החוכמה.
זאת התנגשות -מאבק בין שני מינהגים שאין אפשרות לגשר ביניהם."דרכינו לא יפגשו לעולם"בן עטר
מזעיק רב מסביליה הרב אלבז כדי לעזור לו לשכנע את יהודי היער השחור.
החרם על בן עטר הוטל על ידי רבני אשכנז והאשה השניה כדי לשחרר את בעלה מהחרם,כאשר אינו מוכן
לגרשה, אין לה ברירה אלא להעלם.
כמו ברוב האופרות גם כאן הגיבורה מתה והאופרה מסתימת בתפילה בסצינה מקסימה ביופיה
ובמוסיקה שבה כאשר כולם מתפללים ליום חדש,להבנה,לאחדות.
יש באופרה מוטיבים מזרחיים,ברוקיים ורדיאניים,אירופיים וכמובן יהודיים מיהדות ספרד ואשכנז.
הכל שזור היטב ומתקבל לא כבליל של סגנונות אלא כדבר אחד שלם,מושלם ואחיד.
לאוזן השומעת את המוסיקה בפעם הראשונה אולי יהיה קשה להאזין לה ולהבחין בכל הדקויות
והניואנסים של המוסיקה.
היא בסופו של דבר מודרנית, לא קליטה במיוחד וקשה לזכור אותה אך אינה צורמת,אינה מרגיזה או
מפריעה לאוזן והתקבלה על ידי הקהל הן היא והן ההפקה כולה בתשואות רמות ,התלהבות והצלחה
רבה.
הבימוי המעולה ,התפאורה והתלבושות הנהדרות והמענינות והתאורה הלוקחת חלק פעיל וחשוב בהפקה
גורמים לכך שהופכים את הצפיה באופרה לחויה מרגשת ,מקסימה ולאחת ההפקות המרשימות ביותר
שראינו על בימת האופרה.
זאת הפקה מלאת מתח, ענין,רבת משתתפים ומוקפדת מאוד.היא צבעונית מאוד. הצבעים משתנים
מלבן -אור שמש בהירות באפריקה דרך הירוק-הטבע ,האדום בבית היין היהודי לשחור כמעט חושך ביער
השחור באשכנז.
כל הכבוד למנצח דוד שטרן, שזו האופרה הראשונה שהוא מנצח עליה בתפקידו החדש ,על עבודתו
המוסיקלית ועל ההכנה המעולה למרות אי ידיעתו עדיין את השפה העברית(האופרה מושרת בעברית)
בנוסף לפרטיטורה הקשה.
כל צוות הזמרים, שכולו כאמור על טהרת הישראלים, החל בלריסה טטוייב בתפקיד אסתר מינה אשת
אבולעאפיה כאישה החלטית מאמינה שתלטנית וחזקת אופי,יניב ד´אור -הרב אלבז הנהדר עם קול
הקונטרה טנור המצויין המנסה לשכנע שלכל גבר בעצם שתי נשים האחת במציאות ואחת בדמיון וההבדל
כאן הוא רק ששתיהן במציאות, גבי שדה -בן עטר האוהב את שתי נשותיו ואינו מוכן להפרד מאחת
מהן,ולדימיר בראון-אבו לוטפי בעל הבאס בריטון הנעים ,עדנה פרוחניק-האישה הראשונה הדורשת
ומקבלת שהחופה תערך מול הים כדי שרק גלי הים יראו את החופה עם האישה השניה והחיה בשלום
והבנה איתה-אירה ברטמן-המקריבה את חייה למען שלום בין קרובים,עדות הדוגלת בשויון והשואלת
מדוע בעצם רק שתי נשים לגבר ולא שני גברים לאישה, טיעון שמשכנע סופית את רבני אשכנז להטיל את
החרם, יוסף ארידן-אבולעאפיה,נח בריגר-לווינאס, יותם כהן-הבורר ואלה רוזנר היו טובים מאוד והראו
שאפשר מפעם לפעם להסתמך רק על כוחות ישראליים ולהצליח בגדול.
לראות או לא לראות:הפקה מעולה,ביצוע טוב,בעלת ענין שכדאי לראותה בהחלט.
נכתב על ידי elybikoret , 4/12/2008 03:24
עוד פחות מאז שיצא עם התיאוריות האוטו אנטישמיות שלו.
באשר לאופרה - אני אוהב ללכת לאופרה שמנגינותיה מוכרות לי היטב.
יחד עם זאת - לפחות המאמר מרתק
לאופרה.
יש לציין שאופרה היא דבר ראשון יצירה מוסיקלית, ובמקרה של "מסע את תום האלף", יצירה מוסיקלית
מדהימה.
הסיבה שיש כל כך מעט אופרות עבריות היא שהאופרה הישראלית מעדיפה לחרוש את הרפרטואר הקיים
(והזול יותר להפקה) מאשר להזמין אופרות מקור ישראלית. בנוסף לזאת קיים זלזול כללי ביצירה
ישראלית אוטנטית כאשר מדובר בתחום המוסיקה האומנותית בישראל. וחבל מאוד...
ביחס ללברטו, הלברטו היה מאוד לא מרשים, עמוס ואף מליצי מדי בשביל אופרה מודרנית.
א.ב. יהושוע , כהרגלו, נתפס לסטראוטיפים שזמנם עבר מאז תקופת הרומנטיקה. הצגת אנשי המזרח
כמעין אגזוטיים ומיניים ואת עמי אירופה כחשוכים וקרירים קצת מיושנת.
לאופרה.
יש לציין שאופרה היא דבר ראשון יצירה מוסיקלית, ובמקרה של "מסע את תום האלף", יצירה מוסיקלית
מדהימה.
הסיבה שיש כל כך מעט אופרות עבריות היא שהאופרה הישראלית מעדיפה לחרוש את הרפרטואר הקיים
(והזול יותר להפקה) מאשר להזמין אופרות מקור ישראלית. בנוסף לזאת קיים זלזול כללי ביצירה
ישראלית אוטנטית כאשר מדובר בתחום המוסיקה האומנותית בישראל. וחבל מאוד...
ביחס ללברטו, הלברטו היה מאוד לא מרשים, עמוס ואף מליצי מדי בשביל אופרה מודרנית.
א.ב. יהושוע , כהרגלו, נתפס לסטראוטיפים שזמנם עבר מאז תקופת הרומנטיקה. הצגת אנשי המזרח
כמעין אגזוטיים ומיניים ואת עמי אירופה כחשוכים וקרירים קצת מיושנת.
של הרב אלבז מבוססת על הרב שמואל הנגיד והאם יש גרעין של אמת שקושר בין
הדמות הספרותית לרב?


