אימגו מגזין מאמרים

כתב עת בנושאי תרבות ותוכן

שלך אנה פרנק


התמונה של אלי אשד

אנה פרנק

מזה קרוב ל60 שנה, שהספר המצליח והמפורסם ביותר בעולם הוא יומנה של נערה, אנה פרנק, סופרת צעירה שהפכה לדמות הידועה ומוכרת ביותר של מלחמת העולם שנייה וסמל של השואה ספרה הפך לרב מכר עולמי ותורגם ל75 שפות.וכתוצאה הפכה גם למוקד לשערוריות אין ספור.מדוע דווקא אנה פרנק ?קיטי היקרה,את יודעת כבר זמן רב שמשאלת הלב שלי היא להיות אי פעם עיתונאית ואחר כך סופרת מפורסמת ! עוד נראה אם אוכל לממש ביום מן הימים את יצר (שיגעון !) הגדלות הזה.שלך אנה פרנק(מתוך יומנה של אנה פרנק 11 במאי ,1944.) מזה קרוב ל60- שנה הספר המצליח והמפורסם ביותר בעולם הוא יומנה של נערה יומנה של אנה פרנק. שבימים אלה יוצא בתרגום חדש ומלא לעברית בהוצאת כינרת וכולל קטעים שצונזרו במהדורות קודמות שבהם מדברת אנה על מיניותה ועל בעיות משפחתיות. ובמקביל יוצאת לאור בהוצאת דני גירסה לילדים על חיי אנה פרנק מאת סוזנה דיוידסון (שנכתבה בעזרת בתה של האישה שהתחתנה עם אביה של אנה לאחר מותה של אנה ) שמצנזרת את כל הקטעים "הרגישים" בסיפור. לא יהיה זה שגוי לאמר שאנה פרנק הפכה למעין פרה קדושה במערב כולו ולאיקון אולטימטיבי של השואה, יותר אפילו מיאנוש קורצ'אק או יצחק קצנלסון, אנשים בעלי כישרון כתיבה גדול לעין ערוך משלה. וכתוצאה ממעמד איקוני זה מעורב "יומנה של אנה פרנק" במחלוקות, מחלוקות כמעט רבות מספור שנמשכות עד עצם הימים האלו.לפני כשנה פרסמו חוגים מוסלמיים נרגזים באיראן קריקטורה אנטישמית שבה נראית אנה פרנק מקיימת יחסי מין עם היטלר. זאת עשו בתגובה, כפי שהסבירו, לקריקטורות שפורסמו בדנמרק כנגד מוחמד. המוסלמים הקיצוניים כנראה העריכו שאנה פרנק היא איקון שווה ערך במערב למוחמד וכך הפגיעה בדמותה תהיה מכאיבה במיוחד למערב ותמחיש משהו ממה שהמוסלמים עוברים כתוצאה מהעלבון לנביאם.

גם בישראל לא הייתה הדמות של אנה פרנק נקייה ממחלוקות: בדצמבר 2004, במסגרת שיחה טלפונית שהתקיימה בתכניתם של שני הסטיריקנים שי ודרור, התקשר הצמד העליז לבית אנה פרנק בהולנד ושם התעניינו בהרגלי עישון הגראס של אנה פרנק. הפרשה עוררה סערה, יו"ר ועדת הרדיו, עו"ד ניסן שריפי, שיגר מכתב למנכ"ל הרשות, מוטי שקלאר וליו"ר הרשות מנשה סמירה, ובו הוא מבקש להשעות את "תכנית הערב" תכניתם של דרור רפאל ושי גולדשטיין המשודרת ברדיו ת"א, בשל פגיעה בזכרה של אנה פראנק. שי ודרור קיבלו נזיפה מהרשות השנייה שקנסה את התוכנית. בהזדמנות אחרת נמחק מערכון של גיא מרוז ויוני להב שהשתמש בדמות של פרנק כדי ללעוג לתופעת המחזמרים בחנוכה על ידי שידורי קשת. כנגד זה בינואר 1999 קרא מזכ"ל האו"ם קופי אנאן לכל מנהיגי העולם לחתום על הצהרה עולמית על זכויות האדם הצהרה על שלום אחווה,פתרון סכסוכים שתקרא על שמה של הנערה אנה פרנק.

ולאחרונה הוצגו בתערוכה בארה"ב מסמכים שהראו על ניסיונו הכושל של אוטו פרנק להשיג ויזת כניסה לארה"ב בראשית המלחמה.לא יהיה זה שגוי לאמר שאנה פרנק הפכה למעין פרה קדושה במערב כולו ולאיקון אולטימטיבי של השואה, יותר אפילו מיאנוש קורצ'אק או יצחק קצנלסון, אנשים בעלי כישרון כתיבה גדול לעין ערוך משלה או מרדכי אנילביץ ומורדי הגטאות ורבים רבים אחרים. יותר אפילו מחנה סנש הצנחנית שלא שבה, ואין פלא בכך: זוהי היצירה הפופולארית ביותר בכל הזמנים מתקופת השואה ועל נושא השואה והיא מדהימה עוד יותר בגלל שהיא נכתבה בידי ילדה בת 15, ילדה שהפכה לסמל השואה, לדמות הידועה ביותר בעולם כולו מהשואה ולסמלה ולמעשה למייצגת החשובה ביותר שלה בעיני מיליונים לצד אדולף היטלר.

מי הייתה אנה פרנק ?

האם יש מישהו מבין הקוראים שאינו יודע מיהי אנה פרנק? קשה להאמין אבל למי שבאמת לא יודע נזכיר: אנה פרנק היא ככל הנראה המפורסמת ביותר מבין שישה מיליון הקורבנות של השואה (יאנוש קורצ'ק וכל אחד אחר אינם יוצאים מכלל זה). היא הייתה ילדה, בתו של איש העסקים אוטו פרנק, היהודי ממוצא גרמני שביחד עם משפחתה ועם עוד משפחה נוספת התחבאו במחבוא בבית משרדים באמסטרדם, במקום שבו היו משרדיו של אוטו פרנק. שם הוא הכין מבעוד מועד מקום מחבוא באגף נסתר מאחורי ארון שסבב על ציריו. ושם הם חיו, שתי משפחות ועוד רופא שיניים זקן במשך שנתיים. במחבוא זה כתבה אנה פרנק יומן שבו תיארה את רגשותיה וחוויותיה את יחסיה עם בני משפחתה ועם שכניהם ועם הנער המתבגר פטר שאתו החלה ברומן אהבה, ועל רצונה להיות סופרת מפורסמת. אנה כתבה וכתבה עד שהיא ובני משפחתה נלכדו לבסוף ב-4 באוגוסט 1944 בידי הנאצים כתוצאה מהלשנה שמקורה נשאר מסתורי עד היום, ונשלחו למחנה ההשמדה ברגן בלזן. אנה נפטרה שם במחלה וגם שאר בני משפחתה מתו שם חוץ מהאב אוטו שהצליח לחזור, גילה את היומן ופרסם אותו ולהפתעת הכל הפך היומן למה ששום יצירה אחרת על השואה לא הפכה - לרב מכר ענק.

אבל הפלא של היומן רק מתחיל כאן. היומן יצא לאור בהולנד לאחר שנדחה בידי מוציאים לאור רבים (כמו מרבית ספרי השואה), וזכה להצלחה גדולה. כך קרה גם עם המהדורה בארה"ב שיצאה לאור עם הקדמה של אלינור רוזוולט, בשלב מסוים היומן אף אויר בידי הצייר הידוע מארק שאגאל. רב המכר הגדול ביותר של המאה העשרים "שמעתי שערב ערב, עם שקיעת השמש עולה המסך במקום זה או אחר בעולם על המחזה על פי יומנה של אנה" (מיפ היס האישה שסייעה לבני המשפחה כשהסתתרו.)יומנה של אנה פרנק הוא רב המכר השלישי בתפוצתו שניכתב בידי סופר יהודי, אחרי התנ"ך ו"הקפיטל" של קרל מרקס. זהו הספר רב המכר ביותר שנכתב אי פעם בידי אישה יהודיה (אם נתעלם מהטענות שחלקים מהתנ"ך נכתבו בידי נשים כמובן), ורב המכר הגדול ביותר שנכתב בידי אדם מתחת לגיל 30. זהו רב המכר הענק ביותר שנכתב אי פעם בשפה ההולנדית. על פי אתר מרכז אנה פרנק בארה"ב הספר תורגם עד היום לכ75 שפות (!) (ועם יותר מ33 מיליון עותקים), וזהו היומן רב המכר ביותר בכל הזמנים. לשם השוואה סופר המדע הבדיוני, מייסד כת הסיינטולוגיה ל.רון הבארד שמעריציו הכריזו עליו לאחרונה כסופר המתורגם ביותר לכל השפות (לרוב בספרי הסיינטולוגיה שלו) תורגם על פי נתוניהם שפורסמו בספר השיאים של גינס ל71 שפות ו-ג' ק. רולינג מחברת ספרי הארי פוטר תורגמה עד כה ל 66 שפות (הסופר סידני שלדון שנחשב לסופר רבי המכר המתורגם מכולם תורגם לשם השוואה "רק" ל51 שפות) כך שאנה פרנק היא הסופרת המתורגמת ביותר לכל השפות.להלן רשימה של התרגומים של יומנה של אנה פרנק כפי שנשלחה לי בידי מוזיאון אנה פרנק. הרשימה אינה מלאה ואינה כוללת מספר לא קטן של "תרגומים לא רשמיים" פיראטיים שעצם קיומם ידוע אך לא פרטים מעבר לכך.

khmer cambodja korean croatian latvian lithuanian macedonian malayalam india marathi india dutch nepali norwegian ukrainian papiamento aruba papiamentu dutch antilles polish portuguese romanian russian serbian serbo-croatian (old) sinhala sri lanka slovenian slovakian spanish thai czech turkish urdu pakistan (not available at the afs) vietnamese not available at the afs welsh belorussian not available at the afs swedish total number of translations: 65 nb: it is possible to consider this total number differently in function of linguistic differences, e.g. north-korean vs. south-korean, same as portugal vs. brazil, serbian vs. croatian and bosnian, all hispanic countries and 'chinese' (basically not one single language but a language cluster with differences in the spoken language, but not in the written).available translations of the diary of anne frank (7th of february 2007) albanian arabic armenian assamese india basque spain benghali india burmese bulgarian catalan spain chinese danish dari dari is a term used to denote one of several closely related persian dialects german english esperanto estonian faroese the faroese islands officially form part of the kingdom of denmark farsi iran finnish french frisian the netherlands galician spain georgian greek inuit greenland officially form part of the kingdom of denmark hebrew hungarian icelandic indonesian italian japanese yiddish kazakhian

(הערה : המספר הניתן כאן הוא של 65 שפות אולם ניראה שהספר תורגם ליותר שפות מכך אם כי עדיין אין עליהם נתונים מדויקים, ובדרך כלל מציינים את מספר השפות שאליהם תורגם ב75 שפות )

ב--1960הפך המחבוא של משפחת פרנק למוזיאון אנה פרנק והוא מושך אליו חצי מליון מבקרים כל שנה. מה שמעניין הוא שהיומן זכה להצלחה גדולה במיוחד בארה"ב הרבה יותר מאשר בהולנד מקום מוצאו. בארה"ב לומדים אותו בבתי הספר, ביפן הוא ספר חובה בבתי הספר. בצ'ילה יש בית ספר שנקרא על שמה של אנה פראנק וכך יש גם בגרמניה עצמה בפרנקפורט ובנירנברג, ויש מוסדות רבים אחרים שנקראו על שמה. היא הפכה למקור השראה לבני נוער בעולם המרגישים עצמם נרדפים ומדוכאים שמעריצים את יכולת עמידתה בזמנים קשים , מה שלא הפריע לקבוצת הורים נרגזים בויז קאונטי בוירגי'ניה לנסות להוציא אותו מספריית בית הספר ב-1982 מאחר ש"יש בו קטעים אירוטיים". אבל זוהי רק אחת מהמחלוקות הרבות שבהם היה מעורב היומן רב המכר. מאיר לוין נגד אוטו פרנק היומן שימש זמן קצר לאחר פירסומו ב-1947 כבסיס למחזה מצליח -1955 בניו יורק בכיכובה של סוזאן סטסברג המחזה זכה להצלחה עצומה ואפילו זכה בפרס פוליצר ל-1956. ובעקבות ההצגה הוא בוים לסרט מצליח עוד יותר בידי ג'ורג' סטיבנס, "יומנה של אנה פרנק" (1959) בכיכובה של מילי פרקינס וזכה לשלושה אוסקרים.כמוה הצגה הסרט הפך למעין סרט פולחן. סרט זה היה הסרט החשוב הראשון בהוליווד שעסק בממוקד ובלי התחמקות בשואת היהודים, אלא שההצגה והסרט זה נמנע להציג את השואה כתופעה יהודית ספציפית. הסרט היה שנוי במחלוקת (כמו דברים אחרים הקשורים באנה פרנק). יוצרי הסרט, בתמיכתו המלאה של אבי הנערה אוטו פרנק, ביקשו, ברוח אותה התקופה לספר סיפור אוניברסאלי שאינו מדגיש במיוחד את יהדותם של הגיבורים, בבחינת משהו שיכול היה לקרות לכל משפחה בכל מקום ולא דווקא רק למשפחות יהודיות בזמן ספציפי.הצופים האמריקניים יכלו לראות באנה פרנק את בתו של השכן בפרוור האמריקני. מה עוד שכך היה גם במציאות: אנה פרנק לא ידעה הרבה על היהדות ולא הייתה שונה בהרבה מרוב ההולנדיות בנות גילה .אמנם הסרט היציג חגים יהודיים הנחגגים במסתור כמו חנוכה, אבל בני משפחת פרנק נראו כמו משפחה אמריקנית ממוצעת וגם במציאות לא היו שונים במאומה מהמשפחה הולנדית הממוצעת .מה שהקל על הצופים האמריקנים הלא יהודיים להזדהות עימה. הם מן הסתם היו מתקשים הרבה יותר להזדהות עם בני משפחה יהודית חרדית. אנה פרנק ויומנה הפכו לסמלים אמריקניים אוניברסליים. ומבין כל הסרטים בעלי הנושא היהודי (המועטים) שנעשו בשנות הארבעים והחמישים, דומה שרק סרט זה השאיר רושם אמיתי. ו"יומנה של אנה פרנק" הפך אולי לסמל החשוב והמפורסם ביותר של השואה.

אנה

יוצרי הסרט הציגו אותו כאותנטי ומדויק ביותר והקראת היומן לאורך הסרט בידי קריין לא נראה מחזק את תחושת האותנטיות הזאת שהייתה לצופים שהם לא רק צופים בסרט אלא קוראים ביומן כפי שנכתב. מעבר לכך הציג הסרט בעיה קשה ליוצריו: איך לסיים אותו? שהרי לסיים אותו במחנה ההשמדה שם מצאה אנה את מותה היה הולך נגד הנטייה של סרטי הוליווד אשר מאז ומעולם הסתיימו ב"האפי אנד", דבר שלא קרה לגבי אנה פראנק שמתה במחנה ההשמדה אם כי היומן שלה כולו מלא ברוח אופטימית שללא ספק הקלה מאוד על קבלת בידי הקהל האמריקני בתקופה זאת. לכן הוחלט לסיים אותו במילים של אנה על כך שהיא מאמינה שלמרות הכל בני האדם הם טובים ולאמיתו של דבר גם בכך הוא שומר על הרוח האופטימית של היומן עצמו שלכותבת שלו לא היה מושג שהיא תמות במחנה השמדה.סביר להניח שהיומן והסרט לא היה זוכה לאותה הצלחה אם היה מציג באמת את האימים של השואה, את מחנה הריכוז, את הקור, את הרעב ואת מעשי ההתעללות. הוא הציג סביבה סגורה ולכאורה בטוחה שהקוראים והצופים רק יכולים לנחש על האימים שמסביב לה. ובכך אולי מקור עוצמתו כלפי הקוראים, אבל מבחינה מסוימת הספר והסרט זכו להצלחה משום שהיו "נעימים" יותר מסיפורי שואה אכזריים בהרבה שכתוצאה מן הסתם לא היו זוכים לטיפול ההוליוודי. "היומן של אנה פרנק" הפך לסמל ומטפורה של השואה הוא גם החדיר את השואה לתודעה האמריקנית והעולמית יותר מכל דבר אחר שנכתב קודם לכן ואולי גם אחרי כן על השואה. אנה פרנק הפכה בעיני האמריקנים למעין אמריקנית "של כבוד " שאיתה ועם אומץ ליבה והרוח האופטימית שלה יכלו להזדהות. בעזרת המחזה והסרט על חייה של אנה פרנק שנוצרו בארה"ב אמריקה הפכה למורת הדרך המוסרית של אירופה שבה התקיימו אימי השואה. הסרט הפך את אנה פרנק בראש ובראשונה למעין נציגה של עידן השואה בעבור העולם הרחב אבל זמן קצר לאחר הקרנתו של הסרט החלו להישמע טענות שלמעשה היומן הוצג בצורה אוניברסאלית מידי כמייצג כל אדם וכך האופי היהודי הספציפי שלו הושמט ונשכח היו גם שהתלוננו. מזכירים שהיומן לא היה זוכה להצלחה גדולה כזאת אם הייתה אנה פרנק שורדת את המלחמה והיומן היה מאבד כתוצאה את משמעותו לגבי הקוראים. במרכז המאבק כנגד הסרט וההצגה עמד המחזאי מאיר לוין, ציוני סוציאליסט ששימש במלחמה ככתב צבאי, מראשוני האמריקנים שנכנסו למחנות ברגן בלזן דכאו ובוכנוולד, חוויות שישפיעו עליו עמוקות . הוא גם סייע להעפלה. והמאבק באוטו פרנק הפך עבורו אובססיית חיים ממש. לוין שהיה מחזאי ותסריטאי ידוע יצר קשר עם אוטו פרנק זמן קצר לאחר הוצאת היומן לאור והציע לעשות אותו למחזה.פרנק הסכים אבל נחתם ביניהם חוזה שאם לוין לא יצליח ליצור מחזה שיועלה על בימת התיאטרון לא יהיו לא זכויות וספות בעניין ופרנק יחפש מחזאי אחר. אם זאת בהערה צוין שגם במקרה כזה לוין יוכל להציג את מחזהו בעברית בישראל. בסופו של דבר החליט פרנק שהמחזה שאותו כתב לוין אינו מתאים לצרכיו. המחזה הדגיש את אופייה היהודי וסבלה היהודי של אנה, ואוטו פרנק חשב שיש לשים דגש דווקא על האופי האוניברסאלי של סבלה ולצמצם עד כמה שיותר התייחסויות לאופי היהודי שלה כדי שאנה תמשיך לחיות בקרב בני עמים שונים. יש לזכור שאוטו פרנק עצמו היה יהודי חילוני למדי ומן הסתם ראה בכך אינטרס שלו עצמו להדגיש את האופי האוניברסאלי של הסיפור ולא את האופי היהודי ובדיעבד נראה שאכן צדק, אחרת אי אפשר להסביר את ההצלחה הכלל עולמית של היומן, המחזה והסרט על פיו. פרנק פנה לצמד מחזאים אלברט ופראנסס האקט (בעל ואישה) שיעבדו את היומן למחזה המפורסם והמצליח שהועלה לבסוף על הבמה.

אנה

לוין המתוסכל סירב להיכנע הוא ניסה להציג במשך שנים את גרסתו למחזה טען תמיד שהיומן הוצג בגרסה אוניברסאלית שסילקה את כל האלמנטים היהודיים שבו. הוא האשים בכך דמות ספרותית ידועה ליליאן הלמן (סופרת ובת זוגו של הסופר דאשיאל האמט) שהייתה בעלת דעות קומוניסטיות. הוא האשים אותה באחריות לדחיית המחזה משום שהיה יהודי מדי. הוא טען שהמסר האמיתי של אנה פרנק הושמד בכך שהפך לאוניברסאלי לחלוטין. מאיר לוין גם טען שאז שהמחזה שהוא כתב הועתק בידי בני הזוג האקט והגיש תביעת פלגיאט כנגדם. הוא היה אחוז זעם על האקט וגודריץ שזכו בתהילה והכסף שנגזלה ממנו לדעתו.הדיון המשפטי בין לוין ואוטו פראנק היה מר מאוד ונמשך לא פחות מ-25 שנה והסתיים רק עם מותם של המעורבים. לוין טען שהוא היה קורבן של הונאה והפרת חוזה ושל גניבה ושל פלגיאט של רעיונותיו. הוא טען ששורש ההבדל בינו ובין אוטו פרנק היה שהוא היה יהודי לאומי שרצה להציג את סיפור אנה פרנק כסיפור יהודי בעוד שאוטו פרנק היה תמיד יהודי מתבולל שראה בנאציזם רק כתאונה שקרתה לגרמניה ותו לא. ההבדל הזה בין ההשקפות עמד בשורש הסכסוך בינם. אוטו פרנק טען שהסיפור אינו סיפור יהודי כלל וכלל אלא אוניברסאלי בניגוד ללוין הציוני. בית המשפט בארה"ב קיבל את טענותיו של אוטו פרנק כולל את דרישתו לבטל את זכותו של לוין להציג את גרסתו למחזה בעברית בישראל, מאחר שעד למועד המשפט לא עשה דבר על מנת לממש זאת. בכל אופן לגבי טענתו של לוין שההאקטים השתמשו ברעיונותיו השופט אישר את טענותיו וקבע שיש לשלם לו 50 אלף דולר בפיצויים . אבל בית המשפט העליון דחה זאת ובסופו של דבר נקבע שהדמיון היה בלתי נמנע .בכל אופן נקבע, שלמרות הכול מותר ללוין להציג את גרסתו בישראל למרות התנגדותו של אוטו פרנק. לוין חתם לבסוף על חוזה עם פרנק שבו הסכים לוותר על כל זכויותיו על המחזה כולל זכות ההצגה שלו בישראל תמורת תשלום של חמש עשרה אלף דולר מפראנק. אך לאחר מכן חזר בו וטען שההסכם לא היה הוגן. לטענתו הוא נפל קורבן למזימה קומוניסטית שבמרכזה עמדה הפעילה הקומוניסטית ליליאן הלמן ו"המאפיה הסטליניסטית שלה".המחזה בגרסתו הלאומית הציונית של לוין הוצג ב1966 ישראל בבית החייל בבימויו של פיטר פריי וזכה להצלחה סוחפת. לוין רק שכח לציין בפני המפיקים ששוב לא היו לו זכויות על המחזה, לבסוף הוא הורד ממנה לאחר 50 הצגות בדרישת עורכי הדין של פרנק. ההורדה זכתה לביקורת קשה בתקשורת אבל אוטו פרנק עמד על כך. לוין הפך אחוז אובססיה כתוצאה מהפרשה כתב רומן על הנושא בשם "האובססיבי " שבו תיאר את המקרה מנקודת מבטו ועם שינויי שמות. לאחר מכן הופיעו שני ספרים שונים שתיארו את הפרשה מנקודות מבט שונות והשני והחדש יותר מביא מסמכים הטוענים שללווין הייתה דווקא הצדקה לטענותיו.מה שברור הוא שכתוצאה מהפרשה מצאו מכחישי שואה שונים עילה לטעון שהיה זה לוין שכתב את היומן עצמו ועל כך נוצרה מחלוקת עזה אפילו יותר.

מכחישי השואה נכד אנה פרנק

אנה

כתוצאה ישירה מפרסומו העולמי, הפך היומן לבסיס למחלוקות רבות נוספות. בראש ובראשונה הוא הותקף בידי מכחישי שואה שונים שרואים ביומן כלי הסברה יהודי מרכזי לגבי קיום השואה שטענו שפראנק זייף בו בעצמו קטעים שונים. ההתקפות האלו החלו ב1957 בעיתון שבדי ובו נטען שהיומן בצורתו הסופית נכתב בידי מאייר לוין. המכחיש - מבקר ספרותי דני בשם הארלד נילסן טען לביסוס טענותיו שהשמות אנה ופטר אינם שמות יהודיים (!) וטרח לחקור את הרקע היהודי של כתיבתו של לוין בניסיון להראות שהוא המחבר האמיתי. טענות דומות החלו להופיע בסקנדינביה אם כי אוטו פרנק עוד לא היה מודע להם בשלב זה. לאחר מכן החל לטעון גם מורה ניאו נאצי בשם לותר שטילאו שהיומן הוא זיוף. אוטו פרנק תבע אותו לדין. את טענותיהם של המכחישים השונים חיזקה העובדה שלאוטו פרנק עמדו כמה גרסאות של היומן. האמת היא שאביה של אנה פרנק אכן צנזר חלקים שונים מתוך יומנה של בתו, דוגמת אלה שעסקו במיניותה, יחסיה המתוחים עם משפחתה וגינוי בני משפחה וחברים בדירת המסתור שלהם. לשם העלמת חומרים אלה פרסם אביה של אנה פרנק יומן חלקי בלבד אך לא השמיד את הדפים שהוצאו ואלה פורסמו לאחר מותו, במהדורה המלאה של היומן. עובדה זו שימשה מאז כחומר למכחישי שואה אחרים כמו רוברט פוריסון שטענו שפרנק זייף את היומן וכי בכל מקרה אנה פרנק הייתה "מטורפת למין". המשפטים בין פרנק ומכחישי שואה אלו נמשכו עד סוף חייו.) המכחישים ניסו להוכיח שפרנק זייף את היומן כשהוא משתמש בעט כדורי שעוד לא היה בשימוש בזמן המלחמה. בתי משפט נאלצו לבדוק את גרסאות היומן ולקבוע את האותנטיות שלהם. בית המשפט קבע שהיומן הוא אותנטי אך זה לא עצר את המכחישים שהמשיכו לטעון שמאיר לוין הוא המחבר האמיתי. בין אלה היה ההיסטוריון הניאו נאצי דויד אירוינג שבהקדמה לספר על היטלר התייחס ליומן ב-1975 התייחס אליו כאל אחד הזיופים המרובים לטענתו על השואה (מהצד היהודי כמובן) שנוצר בחלקו בידי תסריטאי (לוין) בשיתוף פעולה עם אוטו פרנק. אוטו פרנק הגיש מיד תביעה משפטית כנגד אירוינג והקטע נמחק מהמהדורות הבאות של הספר. מאחר שעותקים רבים של הספר נמכרו אוטו פרנק דרש סכומי כסף שישולמו לבית אנה פרנק באמסטרדם, אבל גם זה לא עזר. החלו להופיע ספרים שמטרתם הייתה להוכיח שהיומן הוא זיוף ומתיחה. האנטישמי דיטליב פילדר שהתמחה בעיקר באנטישמיות פורנוגרפית (מסוגו של שטרייכר הנאצי עורך 'דר שטירמר') פרסם ספר שבו היציג את אנה כילדה נימפומאנית ומכורה לסמים והוא הגדיר את היומן כ"פורנו הילדים הראשון".המפורסם שבמכחישי אמיתות היומן הוא מכחיש השואה הידוע ביותר מצרפת רוברט פוריסון - פרופסור לספרות בליון במקצועו שפוטר, והפך זאת למשימת חיים להוכיח שהיומן הוא זיוף. פוריסון פרסם השוואות בין גרסאות היומן בשפות שונות שבהם הוכיח כביכול את הזיוף ופרסם גם טקסט של שיחה שניהל עם אוטו פרנק שהוא ואשתו קיבלו אותו בלבביות בביתם אם כי ידעו שהוא מכחיש שואה וניהלו עימו שיחה של תשע שעות שלטענתו הראתה שהאב משקר. אוטו פרנק פרסם כמובן את גרסתו לשיחה ממנה התברר שפוריסון הוא זה ששיקר. פוריסון טען שהיה זה בלתי אפשרי להתחבא במקום המחבוא וכי האב שיקר לגבי חוויותיה של המשפחה לאורך כל הדרך מאחר שלא היו תאי גזים ולא היו מחנות השמדה. פוריסון טען שאין יומן אחד אלא אין ספור נוסחים ותרגומים ועיבודים המשתנים לפי הצורך, ולא האמת ההיסטורית היא המניעה אותם אלא אוטו פרנק והאינטרסים הכלכליים שלו.

אנה

דומה שאת מכחישי השואה מרגיז עצם קיומו של היומן באופן מיוחד שכן היומן הפך לסמל אוניברסאלי של סבל בכל העולם (בניגוד לכוונתו של מאיר לוין שרצה להפוך ראותו לסמל יהודי ספציפי), לטענת המכחישים, היומן סייע להקמת מדינת ישראל והוא מסייע לממן אותה. היומן פגע בגרמנים ובפלסטינאים, הוא כלי פוליטי בידי יהדות העולם והוא שיעור מאלף בפירסומת ובתעמולה בקנה מידה עולמי. פוריסון ניהל במשך שנים כאחוז דיבוק, מטורף מעצם קיומם של היומן ושל אנה פרנק, משפטים והתקפות בכל במה אפשרית כנגד היומן שאותו הגדיר "כלי תעמולה יהודית וציונית שקרית", עד שנאסר לבסוף עליו בידי בית דין לפרסם חומר הכחשה כזה. נאצי בריטי בשם קריצ'רד וורל פרסם ב-1974 חוברת שבה טען שהיומן הוא מיתוס שנוצר בידי האב וכי לוין הוא זה שכתב את הדיאלוגים והאב עיבד אותם ללשון הנערה. המכחישים טענו שלא יתכן שנערה צעירה תכתוב ספר בשל כל כך וטענו כי המדובר במיתוס שהוא חלק מתרמיות רבות נוספות.

בשלב מסויים במשפט עם מכחיש השואה הנאצי ארנסט רמר מצאו הבודקים שהטקסט נכתב גם בעט כדורי מסוג שהומצא רק ב-1951 ומידע שהתפרסם בעיתון "שפיגל מאמר שטען שבדיקה זאת מערערת מאוד את אמינות היומן.ההתקפות הבלתי פוסקות האלו אילצו לבסוף את אוטו פרנק למסור את היומן לבדיקה רשמית מדעית משפטית שתוכיח את האוטנטיות שלו אחת ולתמיד. לסוף יצאה לאור ב-1986 מהדורה רשמית של היומן על גירסאותיו השונות מטעם המכון ההולנדי לתיעוד מלחמת העולם השנייה בהשוואה ביקורתית של נוסחי היומן ועם הקדמות מפורטות ביותר על כל הקשור ביומן. המהדורה פורסמו מסקנות מפורטות על כתב היד, על סוגי הנייר הדיו וכו', ובמהדורה זאת התברר שנוסח היומן המקורי היה ארוך ברבע מהמהדורה שפורסמה לבסוף בגלל קטעים שונים שהוציא אוטו פרנק. המהדורה הביקורתית הציגה זה לצד זה את שלושת גרסאות היומן, שתיים נפרדות של אנה והשלישית של אוטו והשוותה בינן.פוריסון לא השתכנע גם מזה שהרי בעיני מכחיש השואה כל הוכחה שהיא, תהיה אשר תהיה, היא רק עוד חלק מקונספירציה יהודית רחבת היקף כנגדו אישית. בספר שפרסם פוריסון ב-1992 נטען שהאב הוא המחבר האמיתי של היומן (ואם כך מוזר הוא מדוע היה עליו לחבר את כל הקטעים הארוטיים שאותם השמיט ושבהם השתמשו מתקיפי היומן השונים - אולי כדי להוסיף אמינות). לבסוף אסר בדצמבר 1998 בית משפט באמסטרדם להפיץ פרסומים המטילים ספק באמינות יומנה של אנה פרנק. היומן אותנטי קבע בית המשפט ומי שמטיל ספק בכך עובר על החוק ויוטל עליו קנס של עשרים וחמש אלף גילדן (12000 דולאר). מובן אבל, שהפרסומים האלו ממשיכים ברשת. אנה

האמת היא שאביה של אנה פרנק אכן צנזר חלקים שונים מתוך יומנה של בתו, דוגמת אלה שעסקו במיניותה, יחסיה המתוחים עם משפחתה וגינוי בני משפחה וחברים בדירת המסתור שלהם. לשם העלמת חומרים אלה פרסם אביה של אנה פרנק יומן חלקי בלבד ונעים יותר ובוטה הרבה פחות מזה שאנה כתבה ביומן כפי שפירסם אותו אוטו פרנק יש פחות מין, פחות לבטים של ההתבגרות פחות חיכוכים בין המסתתרים דמויות נעימות יותר אך לא השמיד את הדפים שהוצאו ואלה פורסמו לאחר מותו, במהדורה המלאה של היומן.( עובדה זו שימשה מאז כחומר למכחישי שואה אחרים שטענו שפרנק זייף את היומן וכי בכל מקרה אנה פרנק הייתה "מטורפת למין". המשפטים בין פרנק ומכחישי שואה אלו נמשכו עד סוף חייו. למעשה דווקא העובדה שאוטו פרנק ראה צורך לצנזר חלקים מהיומן דומה שהיא הוכחה אולטימטיבית לאמינותו. ורק בשנים האחרונות התגלו עוד כמה עמודים ששמר אוטו בסוד ונחשפו ב1998 בידי שכן שלהם מסר אותם. הגילוי של עמודים האלה הפכו לידיעה עולמית והם עסקו כולם בהתקפה של אנה על נישואי הוריה שבהם ניתחה את היחסים ביניהם בצורה שמן הסתם הכאיבה מאוד לאוטו. התרגום החדש של היומן בהוצאת כינרת כולל את כל הקטעים המצונזרים הללו. מי היה המלשין ? עד היום גם לא נפתרה השאלה מי הסגיר את פרנק ובני משפחתה לנאצים והועלו שמות של חשודים שונים. הבולט בהם היה ויליאם ואן נמארן שעבד במחסן הבניין בו הסתתרו. אך אוטו פרנק בעצמו לא האמין באשמתו. לגבי אחד מהם נטען שסחט את אוטו פרנק במשך שנים לאחר המלחמה מכיוון שידע סודות אפלים לגבי מעורבותו של פרנק במסחר עם הנאצים לפני המלחמה. ניסיון ללכוד את המלשין היה על ידי מציאת האחראי הנאצי לתפיסה. שמעון ויזנטל עשה זאת לאחר שסטודנט גרמני טען שהיומן הוא זיוף ואמר שיאמין בו רק אם ימצא האיש שאסר אותה. ויזנטל חיפש אחריו במשך שנתיים ומצא אותו כשוטר בוינה זילברבאואר זילברברואר הושעה מעבודתו למשך כשנה ואחר כך הוחזר אליה. השאלה מי היה המסגיר (או המסגירה) לא נפתרה מעולם. אבל נראה שואן מארן אכן היה האפשרות הסבירה ביותר.

אוטו פרנק נפטר ב-1980 כל הזכויות לתשואות העצומות מן היומן הועברו לקרן שוויצרית קרן אנה פרנק היושבת בבאזל. ב1998 אמורים היו נכסיה של הקרן להגיע על פי יודעי דבר לשלושים מליון פראנק הודות למדיניות השקעות נבונה. שאותם היא תורמת למטרות צדקה.

אנה

עם כל הצלחתו הגדולה בית אנה פרנק היה מעורב גם בפעילויות שנויות במחלוקת למשל כאשר ביקש להכניס למועצה שלו את בנו של המנהיג הנאצי באלדור פון שיראך אך צעד זה נתקל בהתנגדות עזה ולבסוף בוטל. בית אנה פרנק הסתבך גם בשערוריות כאשר אירח ב-2004 תערוכה עם קריקטורה של אריאל שרון המושוה לאדולף היטלר. הדבר עורר תגובות נזעמות מהנשיא משה קצב והשר נתן שרנסקי אך המוזיאון הסביר שזה הכל במסגרת תערוכה הבודקת את גבולות חופש הדיבור.היסטוריות חלופיות של אנה פרנק נכתבו גם היסטוריות חלופיות על אנה פרנק. הסופר פיליפ רוט כתב ספר בשם "סופר הצללים" על סופר שנתקל באישה המאמינה שהיא אנה פרנק שניצלה וחיה באנונימיות בארה"ב. היא מופיעה כדמות מבוגרת בספר הפנטזיה של ג'וף ריימן 253 כנוסעת ברכבת התחתית בלונדון. הסופר אדוארדו די פיליפו כתב סיפור בשם "אנה" של היסטוריה חלופית שבו אנה פרנק נשלחת לארה"ב מוצאת את עצמה ככפילה של גו'די גרלנד בתפקיד דורותי בסרט "הקוסם מארץ עוץ", מתחתנת עם הכוכב מיקי רוני והופכת שם לכוכבת קולנוע. יש אפילו רומן של היסטוריה חלופית בשם הנער שאהב את אנה פרנק של אלן פלדמן שבו הנער פיט שהסתתר בדירה עם אנה ניצל ועובר לניו יורק ועל חייו כאדם מבוגר. ב-2003 היא כיכבה בקומיקס ברשת בשם "אנה פרנק כובשת את הנאצים מהירח" שבו היא מוקמת לתחייה בגוף קיברנטי ונשלחת ולהילחם באיום נאצי מהחלל.למה דווקא אנה פרנק ? על אנה פרנק וכל מי שהיה קשור אליה פורסמו אלבומים,ספרים, קבצי מכתבים סרטים דוקומנטאריים. על שמה נקרא אסטרואיד בחלל. המגזין "טיים" כלל את אנה פרנק כאחת ממאה האנשים המשפיעים ביותר של המאה העשרים, והיא ללא כל ספק מתה בגיל הצעיר ביותר מכולם. לסיום אי אפשר שלא לשאול את השאלה: מדוע דווקא אנה פרנק זכתה להצלחה כה גדולה ששום סופר אחר על השואה לא התחיל אפילו להתקרב אליה? מדוע דווקא היא הפכה לסמלה גדול של אימי השואה ולא יאנוש קורצ'אק למשל? התשובה היא שדווקא בגלל שהסיפור היא מתארת הוא כל כך שקט ובעצם לא קורה בו שום דבר מזעזע ודרמטי הוא מרטיט יותר מסיפורי טרגדיות אמיתיים כמו אלו של ניצולי מחנות השמדה או ק. צטניק שהקורא הממוצע פשוט אינו יכול לעכל אותם. ביומנה כתבה אנה פרנק בחוש נבואי כלשהוא ספק בלגלוג ספק ברצינות שהיא כותבת:"מפני שאני רוצה לחיות גם לאחר מותי".משאלתה התקיימה. אנה פרנק ממשיכה לחיות לאחר מותה כפי שרק מעט מאוד סופרים מבני זמנה ממשיכים לחיות ובלב מליונים רבים,שכן גורלה היה לסמל. אבל... סביר להניח שאילו הייתה אנה ניצלת היא לא הייתה סופרת כה מפורסמת כפי שאירע כתוצאה מהירצחה בגיל צעיר. כל הסיכויים הם שהיומן היה מאבד את כל משמעותו למיליונים ולא היה זוכה אפילו לשמץ של הצלחתו הגדולה אם הייתה אנה פרנק שורדת את המלחמה.

מכתב ממוזיאון אנה פרנק בארה"ב

dear mr . eshed

according to the anne frank museum in amsterdam, the diary has now been translated into 75 languages--my last exact list totaled 63 languages and i am waiting too to get the new list from the afh the diary are we are told surpassed 33 million copies in print. try to contact the afh: n.delome@annefrank.nl to get additional information. it is likely you can get an exact list of the languages and a confirmation of the total copies of the diaries in print globally. i have held my position here for 4 and a half years. i cannot tell you to my satisfaction the impact anne frank continues to have on members of every generation as they revisit her story. tributes continue to be made in song, poetry, music, dance and performance. it is said that the play is prformed somewhere in the states approximately once every month. the anne frank traveling exhibitions have been to over 200 communities where they have been viewed by over 5 million people in north america. the exhibit organizers routinely tell us it is the anne frank exhibit which draws the most people to their venues, and that does include museums which host the exhibits. good luck with your story. best wishes, mary geary director of development the anne frank center usa 38 crosby st., 5th fl. new york, n.y. 10013 tel.: 212.431.7993 fax: 212.431.8375

נספח : רשימת ספרים בעברית על אנה פרנק

אנה

-אנה פרנק יומנה של נערה: 14 ביוני 1942 -1 באוגוסט 1944 . תירגם מהולנדית שמואל שניצר. הוצאת קרני ,1953 מהדורה רביעית , הנוסח המלא ,גם כן בתרגום שניצר ,הוצאת קרני, 1992 -אנה פרנק –יומן: הנוסח המלא בתרגום חדש מהולנדית קרלה פרלשטיין. הוצאת דביר 2007-אנה פרנק הגמד החכם בתרגום מרים ילן שטקליס עם הקדמה של אדיר כהן ,איורים גליה לרר הוצאת עלמה ,1989. -אנה פרנק סיפורים תרגמה מהולנדית מרים ילן שטקליס ציורים דומיניק רולן וחוה נתן ,יבנה תשכ"ב. מהדורה שישית מורחבת יצאה ב-1988 עם תרגומים חדשים של "סיפורים מהאגף הנסתר" בידי שלמה טנאי.ספרים על אנה פרנק

-פרנסיס גודריץ' וא. הקט "יומנה של אנה פרנק " תרגם ניסים אלוני בתוך מחזות ומערכונים הוצאת ההסתדרות הכללית הועד הפועל המרכז לתרבות וחינוך ,איגוד במות החובבים .תורגם גם בידי אלכס זהבי בהוצאת האגודה לקידום תרבות התיאטרון לילדים ולנוער ליד משרד החינוך. -מאיר לוין אנה פרנק :מחזה בשלוש מערכות .עברית שולמית גבעולי ועדנה שביט ,עבוד בתיה לנצט ופיטר פריי ,הוצאת לוין, 1967 , הופיע במקור בשם "יומנה של אנה פרנק ". -יוסף שה לבן יומנה של אנה פרנק, הערות והנחיות ללימוד וקריאה, אור עם ,1978 אור עם ,1978. -רות שלוס מבט על אנה פרנק קטלוג תערוכה שהתקימה בספרית שער ציון, בית אריאלה, אפריל-מאי 1981-נינה טננבוים בקר ילדי השואה :יומנים וזכרונות. תרגם מיידיש צבי ישיב ,אין שם מו"ל . 1984. מחקר וסקירה על יומני ילדים בשואה . -מיפ רויס ואליסון לסלי גולד נזכור את אנה פרנק ומשפחתה: סיפורם המופלא של מחביאי אנה פרנק ומשפחתה תרגום נעמי כרמל ,דביר ,1987. -פרנסיס גודריץ' ואלברט הקט יומנה של אנה פרנק תרגום ניסים אלוני ,בית צבי בית ספר לאמנויות הבמה ,רמת גן ,1990. מהדורה שנייה הוצאת בית ספר בית צבי , 2005.-חנן נייק, תרצה יובל ,פרידה גור אריה עולמה של אנה פרנק בית אנה פרנק , אמסטרדאם 1992 אלבום לתערוכה קיים גם באנגלית.-וילי לינדור שבעת החודשים האחרונים :נשים בנתיב של אנה פרנק מהולנדית שמואל שניצר, ביתן ,1992. -ונורה ליי אנה פרנק , ציורים ריצ'רד הוק , תרגמה רחל פן,סדרת אנשים מפורסמים ,הוצאת כינרת ,1993. ספר לילדים. -מנו מצלר, רוד ואן דר רול היסטוריה להיום –אנה פרנק תרגום רונה גרינברג ,בית אנה פרנק אמסטרדאם ,1996. -שמואל תומס הופרט האם ראיתי את אנה פרנק? ספריית הפועלים ,1997 . -אליסון לסלי גולד אני זוכרת את אנה פרנק :זכרונותיה של חנה גוסלר מאנגלית דבורה נגבי ,הד ארצי ,2000 . -קרול אן לי ורדים מן האדמה :ביוגרפיה של אנה פרנק מאנגלית דפנה לוי ,מחברות לספרות ,2000 -מליסה מילר הנערה אנה פרנק ,ביוגרפיה. תרגמה מגרמנית רוני לוביאנקר ,דביר 2001 -אוה שלוס עם אולין ג'ון קנט ילדות אחרת : מסע החיים של אוה תרגום שאולה פרנקל בהשתתפות מרים תליטמן , יד ושם , 2001. סיפורה של אחותה החורגת של אנה פרנק ( בת החורגת מנישואיה השניים של אביה של אנה פרנק ). -אנה באום, מריה בטי סימון דקר, מרים דובי-חזן ביום שאנה פרנק מתה רעננה : דוקוסטורי, 2004 -ג'וזפין פול ואנג'לה בארט אנה פרנק תירגמה רימונה די נור , איירה אנג'לה בארט, כתר ,2005. ספר לילדים. -מרג'ורי אגוסין אנה פרנק היקרה מספרדית יורם מלצר ,כרמל ,2006.. . ספר שירים שיש בו דיאלוג אינטימי בין משוררת בת זמננו לאנה פרנק. -סוזנה דיוידסון אנה פרנק מאנגלית חגי ברקת דני 2007 . רשימת ספרים על אנה פרנק באנגלית ואילו הייתה אנה פרנק שורדת?

1. פילים רות סופר הצללים עברית חיים גליקשטיין ,הוצאת זמורה ביתן מודן ,1981. סופר אמריקני נתקל באישה שהוא חושב שהיא אנה פרנק שניצלה מהשואה ועברה לארה"ב . 2. ג'ף ריימן 253: הגירסה המודפסת עברית יעל אכמון , הוצאת גראף ,2004. רומן פנטסיה שבו אנה פרנקהזקנה היא נוסעת ברכבת תחתית בלונדון וחייה משתלבים בחיי הנוסעים האחרים . 3. הנער שאהב את אנה פרנק מאת אלן פלדמן 4. "אנה " בתוך "דפים אבודים " מאת פאול די פיליפו אנה פרנק כובשת את הנאצים מהירח

קישורים:

טקסט מכתב שצונזר במהדורות קודמות ונמצא במהדורה החדשה של יומנה של אנה פרנק אתר בית אנה פרנק אתר אמריקני מקיף ועוד אתר גדולאתר ישראלי על אנה פרנקמרים דותן על אנה פרנק אנה פרנק בויקיפדיה באנגלית אנה פרנק בתרבות הפופולארית אנה פרנק באתר מט"ח אתר ישראלי על אנה אתר אנגלי על אנה אנה פרנק סופרת הסופרת הגיבורה שלי אנה פרנק תקצירי ספרים על אנה ספרים על אנה באנגלית קישורים על אנה קישורים באנגלית על אנהתערוכה על אנה פרנק המחזה "יומנה של אנה פרנק

הסרט "לזכור את אנה פרנק" סרטים שונים על אנה פרנק סרט מצוייר על אנה פרנק היומן באתר כנפים ספר לילדים על אנה פרנק ראיון עם אוטו פרנק מי האחראי להלשנה?וגם על ההלשנה אנה פרנק ומכחישי השואה דיויד אירוינג נגד אנה פרנק מכחיש שואה נגד אנה פרנק הומור שואהישראל כועסת על בית אנה פרנק מתפרעים מוסלמים מבקרים בבית אנה פרנק עץ ערמונים מבית אנה פרנק נכרת בקתת החלומות של אנה פרנק חייו הסמויים של אוטו פרנקמכתבים חדשים של אנה פרנק התגלו גילוי מסמכים חדשים של אוטו פרנק רשימת הסופרים המתורגמים ביותר של אונסקו איך ליצור ולהרוס גיבור הלאומית :על חנה סנש זכרונות הדור העשירי לשואה

הוסף תגובה חדשה

CAPTCHA

משהו קטן לוודא שאינך רובוט. משתמשים רשומים מדלגים

ענה לשאלה / השלם את החסר

הנצפים ביותר

מאמרים נוספים מאת אלי אשד